Однолюб - [32]
— Ничего не изменилось. — Мэт окинул ее с ног до головы восхищенным взглядом. — Желание наброситься и овладеть тобою прямо на полу не прошло.
Воображение Фаби ярко нарисовало эту картину, отчего кровь быстрее побежала по жилам. Она сглотнула.
— Ты ведь первый раз у меня в гостях, — заметила она.
— Верно. У тебя здесь очень мило.
— Не так просторно, как у тебя, но мне одной вполне хватает места.
Мэтью усмехнулся.
К ее удивлению, он привез ее в тот самый ресторан, где она обедала с Дэвидом Коулвеллом.
— В прошлый раз я вынужден был развлекать клиентов, теперь же полностью в твоем распоряжении, — сказал он, когда они усаживались на мягкие стулья.
Фаби улыбнулась.
— От взгляда, которым ты меня тогда одарил; у меня чуть не случилось несварение желудка.
Он взял ее руку в свою.
— И как безумный помчался на Фиджи, чтобы снова увидеть тебя. Фаби, хватит играть в прятки.
— Ты о чем?
Мэтью отпустил ее руку, когда подошел официант разлить вино по бокалам. Через какое-то время они снова остались наедине, Мэт наклонился к ней, его глаза сияли.
— Та ночь в Китовом хвосте стала откровением. И не только потому, что мы впервые любили друг друга. Узнав правду о вас с Кайлом, мне нет больше смысла скрывать: я хочу, чтобы ты была моей, Фаб.
Официант появился снова, неся холодные закуски.
Мэтью откинулся на своем стуле. Фаби невидящим взором смотрела перед собой, пытаясь осознать его слова.
К огромному облегчению Фаби, на протяжении всего обеда Мэт придерживался нейтральных тем. Расспрашивал ее о работе, рассказал о своих планах, подшучивал над ней, и она даже расслабилась, наслаждаясь приятным вечером, который с нетерпением ждала сорок восемь часов.
— Мы очень долго спорили, каким же должен быть танцевальный класс. Пейдж предлагала покрасить стены в голубой. Ну уж нет. Голубой подошел бы еще для вальса. А современные танцы быстрые, поэтому и цвет должен быть энергичным. Я ей так прямо и сказала.
— И какой же цвет ты называешь энергичным?
— Оранжевый.
— Тебе он явно идет. Судя по твоему платью.
— Это платье терракотового цвета.
Его глаза скользнули по ее голым рукам, словно лаская их.
— Я говорил, что ты такая восхитительная, так бы и съел тебя?
— Нет, не говорил. Спасибо, добрый сударь. Я выбрала это платье, — добавила Фаби, — потому что этот оттенок напоминает мне цветы в саду на вилле.
— Значит, не все твои воспоминания об отдыхе в Китовом хвосте так ужасны?
— Я уже говорила и еще раз повторю: отпуск оказался незабываемым. — Она прямо посмотрела на него. — Я бы хотела выразить искреннюю благодарность гостеприимному хозяину виллы.
— Чуть позже у тебя появится эта возможность.
— Мэтью… — Фаби укоризненно посмотрела на лукаво улыбающегося мужчину напротив.
— Заехать после обеда ко мне в гости — разве я о многом прошу?
Такси остановилось возле уже знакомого здания из красного кирпича. Мэтью расплатился с таксистом и, держа Фаби за руку, провел ее через фойе к лифту. Поднявшись на четвертый этаж и открыв дверь ключом, он щелкнул выключателем. По комнате разлился яркий свет.
— Присаживайся, Фаб, — указал он на диван, — я пока сварю кофе. Или, может, ты предпочла бы вино?
Сидя так близко в салоне такси, что их бедра соприкасались, Фаби мечтала только об одном — утонуть в его жарких объятиях. И теперь испытала легкое разочарование.
— Пожалуй, чай, — сказала она несколько упавшим голосом.
Мэтью зажег свет на кухне, скинул пиджак и повесил его на спинку стула. Потом приготовил чай, разлил его по Чашкам, поставил их на поднос, на котором уже стояла заранее приготовленная тарелка с пирожными, и принес в гостиную.
— Ты что-то мало сегодня ела, — прокомментировал он. — Молока к чаю?
— Да, пожалуйста, — выдавила она.
Чай с пирожными вряд ли предназначался для обольщения.
Он протянул ей пирожное.
— Так ты совсем похудеешь.
— Ремонт не поднимает аппетита.
— По-моему, ты слишком много думаешь о работе. Так не годится.
Фаби послушно откусила небольшой кусочек эклера:
— Кайл и Ким собираются пожениться в Айрон-Рок по местным традициям, — сказал Мэтью.
— Да, я в курсе.
— Поедешь?
— Скорее всего, нет.
— Почему?
Как объяснить человеку, владеющему таким состоянием, как Мэтью Блэкберн, что после отпуска ей просто-напросто не по карману поездка практически на другой конец Австралии. Одним из преимуществ отдыха в Китовом хвосте было то, что Фаби оплачивала только визу и билет на самолет. Деньги, что она получила за мебель, пошли на переезд танцевальной школы-студии в новое здание. А в связи со всеми ремонтными работами там, ее финансы, как говорится, поют романсы.
Мэтью пристально посмотрел на нее.
— Я задал сложный вопрос?
— Если меня пригласят…
— Естественно, тебя пригласят. Возможно даже, Кайл попросит тебя быть подружкой невесты.
Фаби усмехнулась.
— Боюсь, Ким не понравится такая идея.
— Почему?
— Кайл признался, что невеста немного ревнует его ко мне. Из-за возраста, — быстро добавила она.
— А может, есть и другие причины? — сухо поинтересовался Мэтью.
Фаби поспешила сменить тему.
— Боюсь показаться слишком корыстной, но мне хотелось бы узнать, когда деньги за Лоу-плейс поступят на мой счет?
— В ближайшее время. — Он окинул ее изучающим взглядом. — Ты хочешь сказать, что не можешь позволить себе поездку в Айрон-Рок?
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…