Однажды я тебя найду - [73]

Шрифт
Интервал

– Что?! Хотите сказать, что Волк – ее муж? Что за бред!

Элен ткнула в него пальцем.

– Поверьте, я знаю, о чем говорю! Я же вам рассказывала, помните? Вчерашнего мужчину все считают мертвым. Он был британским летчиком, его сбили над Па-де-Кале в самом начале войны. Судя по всему, он не погиб и по каким-то причинам приехал сюда, в Ниццу, так и не вернувшись домой к жене. Теперь она его нашла, однако, скорее всего, не имеет ни малейшего представления о том, кем он стал и чем занимается. А вдруг дома окажется ее муж – ну, то есть второй муж? Что мы скажем? Нет, Арман, надо найти иной способ переговорить с Дианой.

Арман потер переносицу.

– Вы правы, все очень сложно. Не знаю, что и делать. Не сидеть же здесь весь день в надежде, что она появится.

– Нет, конечно, – согласилась Элен, – это не выход. Нужно подумать…

Через дорогу от них из двери дома выскользнула девочка-подросток, вприпрыжку побежала к почтовому ящику на углу и бросила в прорезь несколько писем.

– Вот что нам надо, Арман! – воскликнула Элен, стукнув ладонью по столу. – Написать ей письмо и все объяснить. Вы отвезете его на своей машине к стоянке такси в Сен-Поле и попросите одного из водителей его доставить. Заодно узнаете адрес, нам он понадобится.

– Ну и кто из нас молодец, а? Отлично! – Тут он запнулся, на лице отразилось беспокойство. – Но погодите… А если конверт вскроет ее муж – новый муж?

Элен покачала головой.

– Вряд ли. Диана говорила, он джентльмен, человек очень добрый и порядочный. Не станет он так поступать с адресованным его жене письмом, я уверена. В любом случае мы не можем упустить этот шанс.

– Хорошо. Только, Элен, напишите письмо сами, пожалуйста, у вас это лучше получится. А я подпишу вместе с вами.

– Конечно, оно должно быть от нас обоих. Пойду куплю бумагу и конверт. Нельзя терять время.

Она взяла сумочку и встала.

– Нужно ее спасать.


Через час Элен оторвала взгляд от письма. Арман наблюдал за ней из кафе. Она кивнула ему:

– Идите сюда, готово. Прочитайте и скажите, что думаете.

Patron торопливо подошел, нацепив на нос очки.

– Вы откровенно все описали, Элен?

– Откровеннее некуда.

Он взял в руки письмо и сел напротив.

– Дайте мне немного времени. Читаю я не быстро, к тому же в английском не силен. Мне может понадобиться помощь.

Арман склонился над страницами, губы бесшумно задвигались, палец скользил по словам, которые Элен адресовала их общей подруге.


Мадам (хотя, пожалуй, лучше мне называть вас Дианой. Как-никак, это очень личное письмо, и вскоре вы убедитесь в этом сами).

Дорогая Диана! Видимо, совет, данный мною в начале этой недели, оказался совершенно неправильным. Ваш первый муж жив и обитает здесь, в Ницце, как вы и думали. Вчера Арман наблюдал вашу с ним встречу у кафе, и, судя по тому, как он описал вашу реакцию, это и есть тот самый человек, которого вы искали.

Итак, дорогая, ваша интуиция вас не обманула, моя же меня подвела. Приношу свои извинения.

Мы от всего сердца хотели, чтобы сегодня утром вы появились на цветочном рынке, поскольку нужно очень много рассказать о человеке, с которым вы встретились. Моя дорогая, он вовсе не тот человек, за которого вы выходили замуж. Мужчина, описанный вами два дня назад, совершенно не похож на того, который живет сейчас в Ницце. Единственное, что приходит мне на ум: он скрывал от вас свое истинное лицо, когда вы познакомились с ним в Англии. Или изменился, и изменился так сильно, что это выходит за рамки понимания.

Здесь, в Ницце, человека, описанного вами с такой любовью, называют Le Loup Anglais (Английский Волк конечно же). И это ужасное прозвище, скажу я вам, моя дорогая Диана, дано ужасному человеку.

Никто не знает, откуда он приехал и как давно он здесь, на Лазурном берегу, но его у нас боятся все. Даже gendarmes, которым он платит, чтобы закрывали глаза на его деяния.

О нем ходит много слухов, не все из них правдивые; вам я расскажу то, о чем нам с Арманом известно достоверно. Прошу, Диана, приготовьтесь к тому, что мой рассказ вас потрясет.

Этот человек занимается тем, что во Франции называют «вымогательством». Угрожает совершить страшные вещи с теми предпринимателями, кто отказывается платить за его «защиту». Бедный Арман вынужден был годами платить Волку тридцать франков в неделю. Теперь ставка выросла до пятидесяти франков.

Он выбирает самые мелкие предприятия, которыми не интересуется мафия Ниццы. Мне повезло – до меня он пока не добрался. Наверное, моя лавка настолько мала, что он ее даже не заметил. Однако к его угрозам следует относиться крайне серьезно. Он и его наемники без колебаний расправляются с теми, кто отказывается платить, – в назидание другим.

Жил у нас один человек, владелец кондитерской на Рю-де-Франс, неподалеку от станции. Очень прибыльной кондитерской – многие, кто приезжал на работу или возвращался домой, заходили туда за круассанами и другой выпечкой. Волк предложил ему свое «покровительство», но тот отказался. Ответил, что боролся в рядах Сопротивления против немцев и не боится «Merde Anglais». Диана, он сказал это в присутствии других покупателей, повысив на Волка голос. Пообещал, что если тот явится в его магазин еще раз, то застрелит его как собаку и Ницца скажет ему спасибо.


Еще от автора Ричард Мэдли
Сегодня ты особенно прекрасна

1962 год. Время, когда в тропическом раю Флориды вышел на охоту маньяк-убийца. Снова и снова он совершает свои кровавые деяния – и бесследно исчезает, оставляя за собой искалеченные трупы юных девушек. Полиция бессильна остановить безжалостного монстра. И тогда вызов ему бросает женщина, – молодая англичанка Стелла Эрнолд, занимающаяся пока еще новым и непривычным делом – криминальной психологией. По просьбе своих знакомых, – президента Джона Кеннеди и его брата Роберта, – Стелла решает присоединиться к расследованию. Однако копы, привыкшие работать по старинке, не верят в новомодные методы Стеллы.


Рекомендуем почитать
Ангелы не падают

Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.


Правила склонения личных местоимений

История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.


Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Книжная лавка

Знаем ли мы, чего хотим на самом деле? Кого любим, кого ненавидим, о чем мечтаем? Как часто наши представления о счастье обманчивы? В крупном американском городе начала 60-х молодая женщина живет таинственной двойной жизнью – в реальности и во сне. В реальности она – Китти Миллер, незамужняя владелица небольшого книжного магазинчика, живущая исключительно для себя, никому не обязанная отдавать отчет в своих действиях. Во сне – домохозяйка Кэтрин Андерссон, счастливая жена и мать, обожающая своего мужа и детей. Но какая из этих жизней реальна? Китти ли грезит несбывшимися мечтами о семейном счастье? Или, напротив, Кэтрин снятся мечты о свободе?


Свет за окном

Одинокая молодая женщина Эмили, унаследовавшая огромное поместье в Провансе, с благодарностью приняла помощь и поддержку привлекательного англичанина Себастьяна Карратерса. А потом – и его предложение руки и сердца… Молодожены уехали вместе в фамильное имение Себастьяна в Йоркшире. И именно там Эмили нашла одну старинную записную книжку. Книжку, хранящую в себе загадочную историю любви, предательства и утраты, семейных интриг и семейных тайн… Она убеждается: прошлое отбрасывает длинные тени. Но неужели события, случившиеся много десятилетий назад, способны повлиять не только на настоящее, но и на будущее Эмили и ее близких?..


Тысяча акров

Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным. Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью. Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?


Тайны Торнвуда

Прошлое должно оставаться прошлым? Преуспевающий фотограф Одри не держала зла на бывшего любовника Тони: ведь он сделал ей лучший подарок в ее жизни – дочурку Бронвен. Но однажды случилось нежданное: Тони трагически погиб, завещав ей и Бронвен прекрасное фамильное поместье неподалеку от провинциального австралийского городка Мэгпай-Крик. Прошлое – всего лишь лекарство от скуки? Одри надеялась: они с дочкой будут счастливы в Торнвуде. Но эта сильная, решительная женщина не могла быть готова к тому, что именно начнет открываться ей с каждым днем жизни в доме чужой семьи.