Однажды ночью в августе - [63]

Шрифт
Интервал

Она почувствовала себя крайне неуютно. Да, она старалась заботиться о других по мере своих сил, но в ней не было ничего ангельского. Иначе она не расстраивалась бы так сильно из-за Никоса, не одобрявшего эти ее визиты к Андреасу. И не злилась бы на Софию, когда та отказывалась убирать свою комнату. Нет, никакой она не ангел.

– Я так не думаю, Андреас, – наконец ответила Мария.

– Да нет же, ты настоящий ангел в прямом смысле этого слова. «Ангел» в переводе с древнегреческого значит «посланник». Ты и есть настоящий посланник. Как Гавриил. Он был посланником Бога.

Марию слегка ошеломили богословские познания Андреаса, и она не смогла скрыть своего удивления.

– Ты принесла мне это письмо. И в нем было самое важное послание из всех, что я когда-либо получал. Как послание Гавриила для Марии.

Раздался уже знакомый звук поворачиваемого в замке ключа – тот противный скрежет, что знаменовал конец их встречи. Андреас поспешно вложил письмо обратно в Библию.

В ту ночь Марии приснился очень яркий сон. Александрос, Элефтерия, Анна и Андреас сидели все вместе за длинным столом под деревьями. Они ели, смеялись и весело разговаривали.

Сон был очень красивым и мирным. И лишь какое-то время спустя Мария задалась вопросом: что там делал Андреас? Почему он сидел за одним столом с мертвыми?

Глава 16

Ольге не терпелось услышать завещание отца. Как Александрос разделил поместье? Оставил ли что-то дочери Андреаса? Может быть, часть поместья отойдет двоюродному брату Манолису, который вот уже столько лет пропадает неизвестно где? Вариантов было много, и каждый из них вызывал у Ольги беспокойство.

Она вышла замуж за человека, оказавшегося не таким богатым, как пыталась представить его семья. И не только это: со временем Ольга узнала о тяге мужа к азартным играм – он регулярно проигрывал в карты сотни тысяч драхм. Учитывая, что у них было четверо детей, спасти семью Ольги могло только чудо.

Ирини составила гораздо более успешную партию. Поэтому она особо не рассчитывала на деньги отца, ожидая, что львиную долю наследства получит Ольга – любимица Александроса.

В адвокатской конторе было еще мрачнее, чем в доме Вандулакисов, – из-за панелей темного дерева и тусклых лампочек. Престарелый адвокат довольно долго зачитывал каждое предложение завещания, спотыкаясь почти на каждом слове.

Ольга пришла на встречу вместе с мужем. Она безуспешно пыталась казаться спокойной и расслабленной. Ирини явилась одна, поскольку ее супруг в тот момент был в Афинах – заключал сделку по приобретению нового здания в центре города.

Хотя у адвоката ушло больше часа на оглашение завещания, суть последней воли Александроса Вандулакиса была очень простой. Огромное поместье с его обширными оливковыми рощами и виноградниками в итоге было поделено поровну между обеими сестрами.

Хотя старик справедливо разделил всю землю пополам до последнего гектара, зятья сразу же поссорились из-за границ своих участков, и каждая из сестер почувствовала, что другой достались более плодородные виноградники и оливковые рощи и более подходящие земли для развития туризма, который уже окрестили «новой золотой лихорадкой». Теперь приморские районы, непригодные для сельского хозяйства, рассматривались как потенциальные площадки для строительства отелей.

Сестры ожесточенно спорили из-за того, чья доля наследства оказывалась больше в денежном эквиваленте. Ни та ни другая не задумались о том, благодаря чему на них свалилось эдакое богатство. Ольге достался господский дом в поместье Вандулакисов, тогда как Ирини получила дом Андреаса и Анны, пустовавший с той ужасной августовской ночи. Во время чтения завещания никто из сестер даже не вспомнил об Андреасе, а ведь при иных обстоятельствах он стал бы полноправным хозяином всего поместья.

Как-то утром на рынке в Айос-Николаосе Мария встретила кирию Хортакис. Мария обрадовалась и тут же спросила ее, как обстоят дела в доме Вандулакисов. Она решила, что экономка осталась работать на новых хозяев.

– Я ушла оттуда через неделю, – ответила пожилая женщина. – Дольше я бы не выдержала. Ни секунды. С этими людьми очень трудно. Они спорят обо всем на свете. Она спорит с ним. Дети спорят друг с другом. Сплошные споры, споры, споры. Я уже слишком стара для такого шума. Я просто не могла дольше это выносить, кирия Киритсис. Особенно после того, как проработала столько лет на замечательного господина Вандулакиса. Он нечасто улыбался, но всегда был чрезвычайно добр ко мне. А знаете, ведь он завещал мне немного денег! Это было так неожиданно. Сумма небольшая, но вполне достаточная для того, чтобы снять красивый дом и провести в нем остаток дней. Ведь мне как-никак уже семьдесят три, Мария. А эти… люди… Они мне совершенно ни к чему.

Слова кирии Хортакис Марию не удивили. Она не питала иллюзий насчет сестер Андреаса Вандулакиса и была рада, что теперь ей не нужно поддерживать с ними связь. К счастью, они не проявляли никакого интереса к своей племяннице – и Марию, и Николаоса это вполне устраивало.

Через несколько недель после встречи с кирией Хортакис они с мужем получили письмо от адвоката из Ираклиона, адресованное «законным опекунам Софии, урожденной Вандулакис». В нем сообщалось, что Александрос Вандулакис завещал Софии Петракис сумму в пятьсот тысяч драхм, на которую она сможет претендовать по достижении двадцати одного года.


Еще от автора Виктория Хислоп
Нить

Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!


Остров

Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.


Остров. Тайна Софии

Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..


Восход

На что может решиться человек, чтобы защитить тех, кого любит? Кипр – жемчужина Средиземного моря. Фамагуста – прекраснейший город на острове, в который стекаются туристы со всего света… Афродити и ее муж Саввас открывают самый роскошный в Фамагусте отель «Восход», где мирно работают и греки, и турки. Спасаясь от межнациональной вражды, в Фамагусту переезжают две семьи – греческая Георгиу и турецкая Ёзкан. Их дома расположены рядом, и семьи быстро подружились. Однако под внешним лоском спокойной жизни в городе чувствуется напряженность.


Возвращение. Танец страсти

В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...


Возвращение

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».


Рекомендуем почитать
Парижские могикане. Часть 1,2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Реквием

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Кардинал Ришелье и становление Франции

Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.


Ганнибал-Победитель

Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.


Я, Минос, царь Крита

Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.