Однажды майским утром - [5]

Шрифт
Интервал

— Спасибо, — удивился он. — Ваш отдых подходит к концу?

Кейт вытаращила глаза, потом невольно улыбнулась.

— Я не отдыхающая. Просто помогаю этим людям разгружаться, — объяснила она.

Он ловко спрыгнул на причал и встал рядом с ней, высокий, стройный и мужественный.

— Значит, вы живете в Норфолке?

— Я живу здесь.

— Здесь? Вы хотите сказать…

— Эта прокатная станция принадлежит моему отцу. Мы живем вон в том доме… — Она гордо показала на их дом.

— А-а. Ну, понятно.

Она посмотрела ему в лицо и заметила, как оно напряглось. Она хотела извиниться и продолжить работу, но он сказал:

— А пруд? Он тоже принадлежит вашему отцу?

— Да, в некотором смысле. Когда мама и отец купили эту землю, пруд брать никто не хотел, потому что он весь зарос водорослями и проходим был только очень узкий канал. Отец каждый год расчищал пруд и расширял канал, пока он не стал прекрасным участком чистой воды.

Он огляделся.

— Магазин и кафе… полагаю, также принадлежат вашему отцу?

В его голосе явно чувствовался сарказм. Кейт задохнулась от гнева.

— Мне не нравится ваш тон, мистер… Ли. Позвольте заметить, что, если бы не мой отец и ему подобные, тысячи людей никогда не имели бы возможности наслаждаться этим пейзажем или отдыхать на реках и прудах. Мои родители никогда не стремились заработать побольше денег. Бизнес развивался соответственно спросу, магазин и кафе появились потому, что возникла необходимость.

— Я уверен, что так оно и было.

— Что ж, по крайней мере, мои родители не ставили преград у входа в пруды, — выпалила она.

— У меня были причины, чтобы поставить преграду, — спокойно ответил он.

— Безусловно, были, — торжествующе бросила она в ответ.

Он искоса посмотрел на нее, и ей показалось, будто в его взгляде она уловила некоторое удивление.

— Назовем это ничьей, ладно? А прежде чем вы меня выгоните, позвольте принести извинения за вчерашнее утро. Я принял вас за…

— Туристку? Мне кажется, это еще не причина для такой…

— Я действительно сначала принял вас за туристку, — ответил он. — Я также подумал, что вы принадлежите к той современной молодежи, которая имеет тенденцию игнорировать преграды, предупреждения и правила и всегда протестует против законов.

— А откуда вы знаете, что я к ней не принадлежу?

— При более близком знакомстве я понял, что вы не из таких.

Кейт раздражал его покровительственный тон и то, что он посчитал ее одной из «современной молодежи», то есть значительно моложе себя.

— Тогда вы ошибаетесь, — ответила она. — Я протестую против таких предупреждений, как «Вход воспрещен», «Нарушение границ будет преследоваться», и преград, которые ставят там, где их быть не должно!

— Вы отказываете человеку в праве не позволять никому вторгаться в пределы частной собственности? — спросил он.

— Нет. Но водные пути дело особое. Почему вы хотите, чтобы такое прекрасное место, как эта бухта, принадлежало только вам? Генерал-майор, может быть, и хотел этого, но…

— Но вы рассчитывали на то, что я другой…

— Да.

Он чуть заметно улыбнулся и наклонил голову.

— Этот водный путь не ведет никуда, кроме моего дома, и, мне кажется, я имею право на то, чтобы моя частная стоянка таковой и оставалась. — На его губах появилась обезоруживающая улыбка.

Кейт почувствовала тревогу. Неудивительно… что он пользуется успехом у женщин.

— Разумеется, вас я всегда буду рад видеть, — ровным голосом добавил он.

Кейт поймала себя на том, что не может найти нужных слов. Улыбка улыбкой, но он был абсолютно прав относительно своего водоема. Туристы, на больших шестиместных и восьмиместных катерах, нередко занимались вандализмом, умышленно нанося вред речным берегам и частной собственности.

Она пробормотала слова благодарности, думая, как, должно быть, ужасно она выглядит в грязных джинсах и старом свитере.

— Простите… простите, меня ждет работа, — пролепетала она.

— Что ж, пойду посмотрю, что есть в вашем магазине. А может быть, когда вы закончите работу, выпьете со мной в кафе чашечку чаю?

Не ожидая ответа, он легкими шагами направился к магазину.

«Вот это мужчина, — подумала вдруг она. — Настоящий мужчина, на которого можно…»

Уборка дачи не заняла много времени. Дачники оставили ее в идеальном состоянии. Многие из вновь прибывших уже погрузили на лодки свою провизию и отправились в приятное путешествие. Увидев отца на дальнем конце причала, она подошла к нему.

— Туристов не так много, папа, а все лодки готовы. Мне кажется, я могу выпить чашку чаю.

Он кивнул.

— Кстати, с кем это ты говорила полчаса назад?

— А, это наш сосед… новый хозяин Мызы. Помнишь, я рассказывала тебе, что столкнулась с ним во время утренней прогулки?

— И который не слишком любезно обошелся с тобой?

Она коротко рассмеялась.

— Ничего особенного… и он извинился. Он принял меня за туристку. Мне кажется, он довольно милый человек.

— Да? Тогда я бы не прочь сам с ним познакомиться.

— Он отправился в магазин. И сказал, что потом зайдет в кафе выпить чашечку кофе.

— А! Ну, иди. Я найду тебя минут через пять.

Кейт ворвалась в офис и провела гребешком по своим коротким светлым волосам. Раньше она не особенно заботилась о своей внешности. Теперь ей вдруг захотелось выглядеть более женственно. Она прошла к кафе, спрашивая себя, там ли мистер Ли… имени его она не знала…


Еще от автора Хильда Никсон
Моя дорогая Ванесса

За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…


Свет луны на воде

Очаровательная художница Андреа переселяется в деревню, подальше от лондонской суеты. Первым, с кем она знакомится там, оказывается местный красавец Род. Он пленяет сердце девушки, но вместе с ним везде появляется ослепительная блондинка. Андреа мучается и днем и ночью, но не может вырвать образ Рода из своего сердца…


Рекомендуем почитать
Alleine zu Zweit

- Не смей винить меня! Это ты начал игру, придумывая все новые правила. И меня втянул. Я – жертва. Так что не смей валить на меня свою слабость. - Ты – жертва? Самой не смешно? Я сразу понял, что с тобой что-то не так. Но почему, , рядом с тобой я просто теряю голову? Ты можешь это объяснить?


Отражение в глазах

Сваливающиеся на тебя удары судьбы порой кажутся невыносимо тяжелыми, особенно если рядом пустота и одиночество. В такие минуты трудно поверить, что жизнь уже протягивает тебе незримую ладонь, полную любви и благополучия. Важно лишь смотреть в нужную сторону и следовать за своим сердцем. Тогда подарок будет твой.


Не оставляй меня одну

Изнасилование, боль утраты, одиночество — прошлое преследует ее даже сейчас, когда она наконец начала жить обычной мирной жизнью. Прошлое вернулось, забрав у нее покой. И опять двое, каждого из которых она любит, заставляют ее метаться между тьмой и светом, как когда-то давно.


Не подпускай меня к себе

Егор Штормов с детства занимается боксом и мечтает выйти в профессиональный спорт. Ринг — это его жизнь. Ринг — это его всё. Он живёт им, он дышит им, он зависим от него, словно от наркотиков, ведь бокс — смысл всей его жизни.У Сони Розиной ничего этого нет. Никакого смысла жизни. Только бурный переходный возраст и нескончаемый сарказм, который приносит ей одни неприятности. Смогут ли эти двое поладить, и сколько раундов продлятся их чувства?


Нажать на клавишу delete

Марина Ковалевская выходит замуж за сына руководителя химической лаборатории института, в которой сама работает. Со свекровью и начальницей по кличке Ильзе Кох, отношения напряжённые. На корпоративном вечере, в честь Ильзе, уходящей на пенсию, случается трагедия – отравлен сын виновницы торжества и подозрения падают на Марину. Марине предстоит пройти не лёгкий путь перезагрузки и начать жить заново. На этом пути она повстречается со своей сестрой по отцу – Ликой. Дизайнеру и топ-менеджер успешной фирмы Лике, экстрасенс Никник предсказал, что встретит она своего рыцаря в Европе, в какой-то тёплой стране, похоже, в Италии.


Скорбь Тру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…