Однажды майским утром - [38]
Он настоял на том, чтобы сесть на заднее сиденье с Джейн, и оба они смеялись и шутили, как дети, отыскивая наиболее удобное положение для его ноги.
— Ты ведь не возражаешь прокатить нас, правда, Кейт? — весело спросил он.
— Конечно нет, — ответила она, заметив, как они крепко сцепили руки.
У дома их уже ждал Ли. Он помог отцу выйти из машины и пройти в дом.
— Господи, как же хорошо снова оказаться дома! — воскликнул тот, оглядевшись.
— Поставить вам кресло у окна? — осведомился Ли.
— Кресло у окна? Нет, конечно. Я выйду на воздух. Хочу посмотреть, как обстоят дела на станции.
— Осторожно, папа, — поспешно предостерегла его Кейт.
— Не волнуйтесь, я о нем позабочусь, — сказала Джейн. — Пойдем, Эрик. Я знаю, тебе не терпится снова увидеть пруд.
— Вы не возражаете, что кто-то другой заботится о вашем отце? — спросил Ли.
— Если это ваша мама, то не возражаю.
— Вы рады за родителей, не так ли?
Странно, что они с Ли до сих пор не говорили о помолвке их родителей. Они вообще в последние недели мало говорили друг с другом. Кейт бессознательно избегала контакта с ним, а Ли, когда не помогал на станции, занимался своими делами.
Но прежде чем ответить, она услышала голос Ланса, и в следующее мгновение тот вошел в комнату.
— Я просто проходил мимо… вот и решил зайти! Так твой отец уже дома?
Кейт повернулась.
— Привет, Ланс! Пойди побеседуй с ним. А с Джейн ты, кажется, не знаком, не так ли?
В его присутствии Кейт почувствовала облегчение. Она вышла с ним из дому и рассказала ему о помолвке отца.
Ланс был потрясен.
— Вот это да! — Затем он увидел Джейн, помогающую ее отцу сесть. — Не хочешь же ты сказать, что это она?
— Да. Но ты ведь никогда ее не видел, правда?
Ланс остановился.
— Ты хочешь сказать, что она мать Ли Торнтона?
Кейт удивленно взглянула на него.
— Я тоже сначала не могла в это поверить.
И тут Ланс запрокинул голову и расхохотался.
— Нет, голубушка! Я видел ее раньше! Видел в машине Торнтона, но принял за одну из его… его подружек!
Кейт тоже рассмеялась.
— Так она и есть та самая «привлекательная зрелая женщина», с которой ты видел его в машине? Да еще и обвинил в слабости к женскому полу?
Ланс кивнул.
— Боюсь, я неверно судил об этом человеке. Милли на днях рассказала мне, что он никогда никуда ее не приглашал. Она сама вешалась ему на шею только для того, чтобы заставить меня ревновать. Но я пойду и поговорю с ними обоими, а затем отчалю!
Когда он ушел, Кейт снова вошла в дом, улыбаясь при мысли об ошибке Ланса. В дверях она встретила Ли.
— У вас такой счастливый вид. Помирились с Лансом?
Она спокойно посмотрела на него, даже не пытаясь скрыть свои чувства к нему. Смех из-за ошибки Ланса что-то перевернул в ней, возвратил ее к жизни.
— Мне кажется, нам пора поговорить, Ли. По-моему, между нами существует какое-то непонимание. Мы с Лансом никогда не ссорились, поэтому нам не из-за чего мириться.
— Но ведь вы были влюблены в него и несчастливы. Я сам видел вас однажды вечером в объятиях друг друга. И вы, безусловно, были чем-то огорчены.
Она помотала головой.
— Вы сделали неправильный вывод. Действительно, одно время нам с Лансом казалось, что мы любим друг друга, но потом выяснили, что это просто привычка, детская привязанность. Ланс женится на Милли.
— И вы не возражаете?
— Конечно нет. А почему я должна возражать?
Ли смотрел на нее, не веря своим ушам, Кейт отвернулась от него и прислонилась к дверному косяку. Он подошел.
— Как я мог делать «неправильный вывод» после всего, что вы только что сказали? — спросил он. — Я сделал такой же вывод, как и многие люди! И все по одной-единственной причине: вы делали все возможное, чтобы убедить всех, будто собираетесь за него замуж! Ваши отцы дружно финансируют его бизнес по прокату лодок, и вы появляетесь на его станции… всегда вместе. Какой вывод отсюда следует?
Кейт взглянула на Ли широко открытыми глазами.
— Если вас это интересовало, могли бы спросить меня, — парировала она.
— Спросить вас? Видит Бог, я пытался, но вы же были как ерш! Я не осмеливался даже приблизиться к вам.
Она на мгновение закрыла глаза, пытаясь понять, что происходит. Его это действительно интересует, или он просто…
И тут она почувствовала прикосновение его губ к ее губам.
— Ли…
Она посмотрела прямо ему в глаза.
— Ли, пожалуйста, не надо, если… если вы на самом деле этого не хотите.
— Я не привык делать то, что не хочу, — тихо ответил он, снова целуя ее.
— Но… но… А как же Джоанна Уэйнрайт?
— А что она?
— Разве вы не собираетесь жениться на ней?
— Не собираюсь, — категорично ответил Ли. — Ну, кто теперь делает неправильный вывод? Вы единственная женщина, на которой я хочу жениться!
Кейт не верила своим ушам. Губы ее дрожали, а глаза наполнились слезами, которые она больше не могла сдерживать.
— Но… но, Ли, я думала… вы считаете меня слишком маленькой для вас.
— Вы думали, что я считаю, — насмешливо передразнил ее Ли. — Что ж, сначала я так и думал, но, дорогая моя Кейт, я вас люблю!
— Ли, ах, Ли…
Она быстро обняла его за шею, а он крепко прижал ее к себе, целуя и нашептывая нежные слова, которые она никогда не надеялась услышать.
— Ли, я люблю вас! Вот почему я была так несчастна, ведь я думала… — проговорила она, отстраняясь, чтобы вдохнуть.
За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…
Очаровательная художница Андреа переселяется в деревню, подальше от лондонской суеты. Первым, с кем она знакомится там, оказывается местный красавец Род. Он пленяет сердце девушки, но вместе с ним везде появляется ослепительная блондинка. Андреа мучается и днем и ночью, но не может вырвать образ Рода из своего сердца…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…