Одна ночь - [36]
В глазах Сары было столько любви и сочувствия, что Ноэль сразу поняла: о чем бы ни собиралась вести речь сестра, ей, Ноэль, это навряд ли понравится.
— Ты ведь знаешь, что Филип на прошлой неделе тоже приехал на виллу? Так вот, он был не один…
Сердце Ноэль забилось тяжко и гулко. Однако она ничем не выдала своего отчаяния. Ее молчание, похоже, ободрило Сару, и та продолжила. Вот и хорошо, не то Ноэль пришлось бы вымаливать у нее подробности.
— Он привез с собой женщину… ну, то есть девушку… француженку.
Вид у сестры был такой убитый, что Ноэль непременно пожалела бы ее, если бы меньше страдала сама.
— Красивую?
Сара кивнула, не зная, как воспринимать сухой и бесстрастный тон сестры. Похоже, новость ничуть ее не задела. В таком случае Крис ошибся и Ноэль вовсе не любит его брата. Сара облегченно вздохнула.
— Кажется, ее отец когда-то был компаньоном папы Криса. Она гостила в их домике в горах, но там что-то случилось. И Филип привез ее на виллу.
Интересно, а в домике они жили только вдвоем? Ноэль почувствовала, как лицо ее деревенеет в застывшей гримасе напускного безразличия.
— Крис говорит, Жанетт с Филом всегда были друзьями, но не более того.
Возможно, так и было — до сих пор, подумала Ноэль.
— По Филипу ничего такого не скажешь… Но вот она! Так вокруг него и крутится, так и вьется, будто он сам не в состоянии чашку чаю себе налить. «Ах, Фил, обопрись на меня…» — передразнила Сара мурлыкающий голосок француженки. — «Ах, милый, только не переутомляйся…» Хочет, верно, чтобы он приберег энергию на потом!.. — ядовито заметила она, но тут же осеклась. — То есть на самом деле я понятия не имею об их отношениях…
— Обопрись на меня? — недоуменно повторила Ноэль.
Странно. Филип явно был не из тех мужчин, которые склонны на кого-то опираться. Впрочем, может, для Жанетт он сделал исключение?
— Вот именно! Я понимаю, он повредил колено, но от этого ведь инвалидами не становятся.
Повредил колено? Казалось бы, в сложившихся обстоятельствах травма Филипа должна была ее скорее обрадовать, чем огорчить. Однако Ноэль разволновалась.
— А я разве не говорила? — Сару явно занимали куда более важные с ее точки зрения вещи. — Он теперь расхаживает с тростью и все больше предпочитает ездить. Думаю, все это пустяки, но ты должна знать. Честно говоря, — добавила она, чуть-чуть подумав, — Жанетт мне даже нравится.
А вот это было совсем уж лишнее замечание!
— Мне-то какое дело до его романов! — Ноэль умудрилась даже выдавить небрежный смешок, но, судя по внезапно вспыхнувшему в глазах Сары подозрению, слишком небрежный. — Мы с ним расстались не в лучших отношениях.
Собственно говоря, следовало ожидать чего-нибудь в этом роде. Ведь тогда, в больнице, она не просто отказала Филипу — ранила его в самое уязвимое место. Такого он ей не простит. Ноэль прогнала запоздалое чувство вины. Наверняка за Филипом Нейчелом женщины бегают толпой. Одной больше, одной меньше, какая ему разница?
— Спасибо, что рассказала, — поблагодарила Ноэль, гордо вздернув подбородок. Слишком уж унизительно было выставлять напоказ разбитое сердце, даже перед родной сестрой. — Спору нет, ситуация складывается довольно неловкая, ведь Филип скоро станет тебе родственником. Но с этим разберемся потом. А пока других проблем хватает. Например, с кем мне оставить Бетси в субботу… Ой, а вот и чай! Спасибо, мама, это то, что нужно.
Ноэль ласково улыбнулась матери и заметила, что глаза у той слегка покраснели.
— Я как раз говорила, что Сара наприглашала на помолвку всю округу, а я теперь гадай, где найти няню на вечер для Бетси.
Сара улыбнулась, хотя в глазах ее еще таилась тревога.
— Об этом можешь не волноваться. Все продумано. Должны приехать много друзей с ребятишками, так что для малышей устраивают специальную детскую комнату и нанимают нянь, чтобы мамы могли веселиться хоть до утра.
— До утра? Мне столько не выдержать.
Ноэль подавила зевок. На этой неделе ей пришлось работать несколько ночей сверхурочно. А кроме того после болезни Бетси она боялась лишний раз оставлять дочку одну.
Сара продолжала в красках расписывать приготовления к помолвке, но Ноэль уже ее не слушала. Единственное, о чем она могла думать, — так это о том, что через несколько дней вновь встретится с Филипом. А после нынешних откровений Сары видеть его будет особенно нелегко.
Однако, положа руку на сердце, Ноэль не могла сейчас слишком сурово винить своего друга-недруга. Неудивительно, что после той ссоры он хотел забыться! Ведь он открылся перед Ноэль, а она воспользовалась этим, чтобы больнее ранить его — обвинить в том, что он такой же, как его отец. Какая боль, какое душевное смятение читались на лице Филипа, покуда оно не стало пугающе бесстрастным! Сколько уже раз Ноэль корила себя за то, что не сдержалась. Лучше бы ей никогда не произносить тех жестоких слов!
Теперь уже Ноэль не могла обманывать себя — да, она ревновала, адски ревновала! Кто бы подумал, что она, обжегшись на неудачном браке, вновь захочет связать себя брачными узами, а уж тем более с человеком, который видит в ней лишь мать своего ребенка. Впрочем, какая теперь разница, чего она хочет? Даже не знай она о Жанетт, молчание Филипа лучше всяких слов говорило: он ничего не забыл и не простил.
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.
Двадцатилетняя Кэтрин Келвей в шестнадцать лет пережила сильное неразделенное чувство к известному журналисту и писателю Реджинальду Кристу. Разочаровавшись в любви, она решает не повторять прежних ошибок и обручается с преуспевающим молодым человеком. Но судьба вновь уготовила ей встречу с Реджинальдом… Однако Кэтрин уже далеко не та наивная, простодушная девочка, которой была прежде…
Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…
Напряженная работа, болезнь сестры — от такой жизни впору сойти с ума. Поэтому когда Ник Кемпнер предлагает Мишель Льюис провести несколько дней в его доме, она соглашается. Между ними вспыхивает страсть, но можно ли доверять красавцу доктору, которого все считают легкомысленным плейбоем?..
Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…