Одиночество на двоих - [53]

Шрифт
Интервал

— Только не надо давать волю своему гипертрофированному воображению, — предупредила Роберта. — «Ребекка Мор» — самое тихое, стабильное и консервативное заведение на всем белом свете. Дети рождаются, иногда кто-то умирает, вот и вся интрига, уверяю тебя. Одних оперируют — чаще всего успешно, другие лечатся от всевозможных болезней, поразивших человечество. Но все это так, рутина, мельничное колесо крутится безостановочно. И ни разу здесь не случалось ничего особенного, у меня тоже, если не считать того небольшого приключения в буран. Люди обращаются к нам за помощью и обычно получают ее. Для того и существуют больницы, и «Ребекка Мор» не исключение. Единственная захватывающая вещь в здешнем болоте — это то, что шеф наш — сам великий доктор Холмс. Он на весь округ прославился.

— Да, я знаю. Дядя Док действительно голова, — согласился с ней Крис. — Но все равно, пока я тут, попытаюсь кое-что выведать. Вдруг мне удастся напасть на следы какой-нибудь страшной тайны или тому подобное.

— Терпеть не могу тех, кто везде сует свой нос. — В голосе Роберты зазвучали строгие нотки. — Если у человека есть тайна, то он наверняка хочет, чтобы она и осталась тайной. Зачем кому-то рыть землю носом и вытаскивать на свет божий то, что его совершенно не касается?

— А если касается? Бывает ведь и так, — не сдавался Крис. — Этим целые газеты живут: репортеры бегают повсюду, выведывают, вынюхивают. А если запахло жареным, стаями слетаются. Мир стал бы пресен без этих искателей жареных фактов, старающихся раскопать что-то о ближнем своем. Я вовсе не имею в виду скандальные истории, моя дорогая Роберта. «Какой стыд!» Разве ты не так сейчас подумала, признайся? «Да как он может! Кто будет плести интриги в этих священных стенах?! Никаких скандальных историй!»

— Какие уж тут скандальные истории, так, видимость одна. Взять хотя бы тот эпизод из моей безупречно чистой книги жизни: когда я искала приют в маленьком домике на берегу озера. Помнишь, как ты попытался избежать ненужных слухов и придумал нехитрую, казалось бы, ложь, а на деле вышло как раз наоборот: только подлил масла в огонь? А дело-то яйца выеденного не стоило. Предположим, кто-нибудь начнет разнюхивать и раскопает этот факт. Так что никогда нельзя быть уверенным, что ты чист как стеклышко, — грустно сказала Роберта.

— Ну, если случится худшее, у тебя есть мое кольцо, и ты можешь быть уверена в том, что я готов сделать… себя человеком чести. — Крис рассмеялся над затаившей дыхание Робертой. — А ты думала, я скажу «сделать тебя честной женщиной»? Но все равно мое обещание остается в силе — я готов сполна расплатиться за свои грехи.

— Не волнуйся, — высокомерно фыркнула Роберта. — Такой необходимости никогда не возникнет. Обещаю.

— Ну, может, не необходимость, а, скажем так, целесообразность? — лукаво посмотрел он на нее. — Не будь такой колючкой, Робин. Предположим, я действительно решу увезти тебя на свое ранчо, поверь, я могу вполне легально сделать это.

— Хватит молоть чепуху! — возмутилась Роберта, но не смогла при этом сдержать улыбку. — Иногда мне кажется, что заражение добралось и до твоих мозгов, — засмеялась она.

Глава 18

Имя Полы Винслоу всплыло на следующий день в разговоре, когда несколько медсестричек отдыхали в спортзале после игры в баскетбол.

— Я слышала, что она заходила к Николсу в офис, — начала одна из девушек. — Они вместе катаются на лошадях, я это точно знаю, потому что мой брат видел их на прошлой неделе на Бич-Трироуд. Ему даже пришлось остановиться и пропустить эту парочку. И что такого он в ней нашел?

— Денежки, крошка моя, денежки, — хмыкнула другая сестричка. — Может, когда-то она и блистала красой, но теперь уж точно нет.

— Все дело в ее родословной, друзья мои, — подключилась к разговору третья. — Это ее главное достоинство, но есть и другие. Она — его пропуск в высший свет. Хотя в данном случае я не понимаю, зачем это ему нужно. Его женушка тоже голубых кровей, хотя она и промахнулась, решив смешать свою благородную кровь с его плебейской. Я слышала, его настоящее имя Николи, и он сменил его на Николс, когда вступил на тропу успеха.

Роберта поднялась и пошла прочь. Девушка ненавидела досужие сплетни и не собиралась принимать в них участия.

— Подожди меня. — Синтия поймала подругу за руку. — Мне очень жаль, что сплетни о Секондхенде тебя обижают. Боб, но если он и дальше будет так неосторожно вести себя, то скандала не избежать. Это вам не Нью-Йорк, где любой может выйти сухим из воды. Ему давно пора бы уже понять это. И, связавшись с Винслоу и Деланд, и еще бог знает с кем, он сам устроил свою задницу на жерло вулкана. Эта Винслоу — лунатичная психопатка, и я ума не приложу, как ей удается выпутываться из скандальных историй.

— Послушай меня, Синтия. — Роберта была холодна словно лед. — Какое наше дело, чем он занимается в нерабочее время. И даже если он и в самом деле с ней дружит, это тоже не наше дело. Я отказываюсь принимать участие в кампании, которая совершенно очевидно разворачивается против него.

— Так, значит, ты уже в курсе, что его решили дисквалифицировать? — спросила Синтия. — Хочешь сказать, что одобряешь политические интриги, которые он плетет в совете попечителей на пару с Деланд?


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…