Один день - [10]
Он снял куртку, и мы взялись за её концы, чтобы это сделать. Когда большая часть воды вытекла, я повесила куртку в фургон.
Лиам наградил меня благодарной улыбкой.
– Что теперь?– спросила я.
– Мы проходили гостевой дом,– сказал он, указывая в направлении, откуда мы добирались сюда от брошенной лодки.– Я заметил его, ещё когда мы были на воде.
– И что ты собираешься делать?
– Очаровать владельца и напроситься в душ.
Смеясь, я последовала за ним, неся его сухую одежду, чтобы она не промокла от одетых на него сейчас вещей. Я даже не сомневалась, что с его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь.
Гостевой дом оказался зданием средних размеров с самым прекрасным видом на реку Спей. У меня были сомнения, что владелец так просто позволит незнакомцу воспользоваться душем, и они подтвердились, когда пожилая женщина открыла дверь и уставилась на Лиама, будто он чудище болотное. Ей было, возможно, чуть за семьдесят, она была одета в поношенные брюки и плотный свитер крупной вязки. У неё были густые седые волосы, забранные в пучок большой заколкой. Её кожа обветрилась, но пахла женщина приятно.
Когда Лиам объяснил, что произошло, она стрельнула в меня неодобрительным взглядом.
– Не стоит плавать на лодке, если ты даже не можешь справиться с веслом,– заметила она.
– Да, сейчас я это понимаю,– поморщившись, ответила я.
– Я был бы очень благодарен, если вы позволите мне воспользоваться душем,– сказал Лиам.– Могу заплатить.
Пожилая женщина внимательно изучала его.
– Я не привыкла позволять использовать свои бытовые удобства неплатящим гостям. А что если это просто афера, чтобы обокрасть меня?– она подозрительно взглянула на меня, вызвав моё негодование.
Почему вероятным преступником считают меня, а не Лиама?
– Поверьте мне,– заискивающе произнёс он,– мы вовсе не воры.
– Ох, только посмотри на себя,– она испустила тяжёлый вздох, дотрагиваясь до его сырой одежды, и отошла в сторону.– Заходи, пока не простудился.
– Спасибо. Вы так добры,– ответил ей Лиам с мальчишеской улыбкой и, к моему удивлению, она просто расцвела от этого.
– Он такой очаровашка,– сказала она мне, пока мы заходили в дом.
– Знаю,– холодно ответила я.– Меня зовут Хейзел, кстати.
– Белинда. Но все здесь называют меня Белл.
– Лиам,– представился он, когда мы остановились в коридоре.– Я бы пожал вам руку, Белл, но в настоящее время она покрыта речной грязью.
Белл хихикнула, покачав головой.
– Упасть в Спей февральским утром. Ты пыталась его убить?– поддразнила она меня.
– Да, ты пыталась убить меня?– Лиам заигрывающе посмотрел на меня, в глазах читалось веселье.
– Не сегодня,– усмехнулась я.
Старуха рассмеялась, а затем указал на комнату справа.
– Присаживайся здесь, Хейзел, а я пока покажу твоему парню, где душ.
Я хотела её исправить, но Лиам заговорил первым.
– У вас прекрасный дом, Белл,– сказал он, пока они поднимались наверх.
Закатив глаза, я зашла в гостиную и села в розовое бархатное кресло.
– С его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь,– пробормотал я.
Довольно быстро Белл снова появилась в гостиной.
– С ним мы всё уладили. Не хочешь выпить чашку чая, пока ждёшь?
– Ой, не хотелось бы вас утруждать.
– Мне не сложно. У меня в это время года проживает всего лишь несколько гостей, и все они сейчас где-то гуляют. Так что мне будет приятно посидеть в компании.
– Ну, если так, то не откажусь от чая.
Она кивнула мне, но вдруг резко остановилась, о чём-то задумавшись.
– Полотенца. Я ведь не сменила их со вчерашнего вечера. У него нет полотенца,– и прежде чем я успела что-то ответить, Белл ушла. Послышался скрип ступенек, пока она снова поднималась наверх.
Мне показалось, что прошло совсем немного времени, когда она вновь спустилась в гостиную, в этот раз радостно улыбаясь.
– Всё в порядке?– поинтересовалась я.
Прежде чем Белл ответила, снова раздался скрип и звук шагов в коридоре. В дверях возник Лиам.
Я моментально замерла, увидев его в джинсах, одном ботинке, носке и... всё.
Он был такой накаченный!
Просто... сногсшибательный... пресс!
Мои фантазии о нём были ничто по сравнению с реальностью.
Лиам обул второй ботинок и подошёл ко мне, даже не завязав шнурки. Я не успела ничего сказать, когда он наклонился и протянул мне свою мокрую одежду.
– Нам нужно идти,– пробормотал он себе под нос.– Будешь пожирать меня глазами позже.
Смутившись от его слов, я перевела взгляд от его пресса к лицу.
Могу ошибаться, но Лиам выглядел в высшей степени смущённым и даже покраснел. Пока он надевал свой свитер, я поднялась с дивана и вопросительно посмотрела на Белл.
Она выглядела так, будто еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– Так что насчёт чая?
– О, спасибо большое, но нет,– сказал Лиам, не смотря на неё.– Мы очень торопимся. Но ещё раз благодарю вас за всё.
В ответ на мой хмурый вид, Лиам выпучил глаза. Он явно пытался мне что-то сказать, но вот только я совсем не понимала, что именно.
– Нам пора идти,– он забрал свою мокрую одежду.– Разве нет, дорогая?
Меня удивило это ласковое обращение, но я решила ни о чём не спрашивать.
– Да,– я повернулась к Белл.– То, что я случайно сбросила его в реку, выбило нас из графика на целый день.
Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость.
Джоанна Уокер привыкла всегда брать ответственность на себя. Но однажды она познакомилась с человеком, который заставил ее изменить этому правилу… Всю жизнь Джоанна заботилась о своей семье, особенно о младшем брате Коуле. Отец их бросил, а матери-алкоголичке было наплевать на детей. Девушка старалась поступать так, как было лучше для ее брата. Она и в кавалеры выбирала себе тех, кто был симпатичен брату, да к тому же мог поддержать их материально. Джоанна твердо знала, что она хочет, до тех пор, пока не встретила человека, который раскрыл ей глаза, что ей на самом деле нужно… Впервые на русском языке!
Лучший автор бестселлеров серий «На Дублинской улице» и «Герой» по версии Нью-Йорк Таймс, Саманта Янг, на страницах этого страстного и яркого романа о любви, потере и поиске своего жизненного пути, возвращает читателя в Шотландию. Нора О'Брайен убегает вслед за своей мечтой из Индианы в Шотландию, глубоко уверенная, что поступает правильно. Спустя три года она живет в принявшей ее стране, не имея ничего, кроме чувства вины и сожаления. Но однажды в ее жизни появляется Эйдан Леннокс — шотландец, музыкальный продюсер и композитор.
Один простой урок обольщения между двумя друзьями может превратиться в нечто большее… Несмотря на свою общительность, Оливия крайне закомплексована в отношениях с противоположным полом. Главная ее проблема - она не может набраться смелости подойти к заинтересовавшему ее парню. Переезд в Эдинбург дал ей возможность начать все с нуля. Влюбившись в сексуального аспиранта, она решает, что пора преодолеть свои страхи и начать добиваться желаемого. Нейт Сойер - великолепный распутник, не признающий обязательств, но предан своим близким друзьям и всегда готов прийти им на помощь.
Индия Максвелл не просто переехала через всю страну. Она скатилась на нижнюю ступень социальной лестницы — после того, как потратила годы на то, чтобы приобрести популярность и прикрыть ее лоском семейный бардак. Теперь она живет в самом богатом районе Бостона с женихом своей матери и его дочерью Элоизой. Усилиями друзей своей будущей сводной сестры — среди которых и Финн, великолепный, высокомерный бойфренд Элоизы, — Индия снова чувствует себя тем, чем надеялась никогда больше не быть, — отребьем. Но Индия не единственная, кто изо всех сил пытается контролировать секреты прошлого.
Роман «Бей или беги» Саманты Янг, автора бестселлеров The New York Times, стал бестселлером USA Today и выбран редакцией Amazon в топ-лист Best Romance. Главная героиня книги, Эва, уверена, что сама Вселенная настроена против нее. Любимый и подруга детства предали ее, но Эва строит свою жизнь, несмотря на боль и разочарование. Прилетев на похороны погибшей подруги, Эва встречает далеко не теплый прием, да и дорога домой тоже не складывается гладко: рейс задержан, а последнее место в первом классе, которое так было нужно героине, чтобы отдохнуть от всех волнений и неурядиц, достается наглому шотландцу Калебу Скотту! Проведя со случайным попутчиком безумную ночь, Эва уверена, что такое нелепое знакомство не может перерасти во что-то серьезное.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.