Один день - [10]
Он снял куртку, и мы взялись за её концы, чтобы это сделать. Когда большая часть воды вытекла, я повесила куртку в фургон.
Лиам наградил меня благодарной улыбкой.
– Что теперь?– спросила я.
– Мы проходили гостевой дом,– сказал он, указывая в направлении, откуда мы добирались сюда от брошенной лодки.– Я заметил его, ещё когда мы были на воде.
– И что ты собираешься делать?
– Очаровать владельца и напроситься в душ.
Смеясь, я последовала за ним, неся его сухую одежду, чтобы она не промокла от одетых на него сейчас вещей. Я даже не сомневалась, что с его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь.
Гостевой дом оказался зданием средних размеров с самым прекрасным видом на реку Спей. У меня были сомнения, что владелец так просто позволит незнакомцу воспользоваться душем, и они подтвердились, когда пожилая женщина открыла дверь и уставилась на Лиама, будто он чудище болотное. Ей было, возможно, чуть за семьдесят, она была одета в поношенные брюки и плотный свитер крупной вязки. У неё были густые седые волосы, забранные в пучок большой заколкой. Её кожа обветрилась, но пахла женщина приятно.
Когда Лиам объяснил, что произошло, она стрельнула в меня неодобрительным взглядом.
– Не стоит плавать на лодке, если ты даже не можешь справиться с веслом,– заметила она.
– Да, сейчас я это понимаю,– поморщившись, ответила я.
– Я был бы очень благодарен, если вы позволите мне воспользоваться душем,– сказал Лиам.– Могу заплатить.
Пожилая женщина внимательно изучала его.
– Я не привыкла позволять использовать свои бытовые удобства неплатящим гостям. А что если это просто афера, чтобы обокрасть меня?– она подозрительно взглянула на меня, вызвав моё негодование.
Почему вероятным преступником считают меня, а не Лиама?
– Поверьте мне,– заискивающе произнёс он,– мы вовсе не воры.
– Ох, только посмотри на себя,– она испустила тяжёлый вздох, дотрагиваясь до его сырой одежды, и отошла в сторону.– Заходи, пока не простудился.
– Спасибо. Вы так добры,– ответил ей Лиам с мальчишеской улыбкой и, к моему удивлению, она просто расцвела от этого.
– Он такой очаровашка,– сказала она мне, пока мы заходили в дом.
– Знаю,– холодно ответила я.– Меня зовут Хейзел, кстати.
– Белинда. Но все здесь называют меня Белл.
– Лиам,– представился он, когда мы остановились в коридоре.– Я бы пожал вам руку, Белл, но в настоящее время она покрыта речной грязью.
Белл хихикнула, покачав головой.
– Упасть в Спей февральским утром. Ты пыталась его убить?– поддразнила она меня.
– Да, ты пыталась убить меня?– Лиам заигрывающе посмотрел на меня, в глазах читалось веселье.
– Не сегодня,– усмехнулась я.
Старуха рассмеялась, а затем указал на комнату справа.
– Присаживайся здесь, Хейзел, а я пока покажу твоему парню, где душ.
Я хотела её исправить, но Лиам заговорил первым.
– У вас прекрасный дом, Белл,– сказал он, пока они поднимались наверх.
Закатив глаза, я зашла в гостиную и села в розовое бархатное кресло.
– С его очарованием он смог бы зайти и в женский монастырь,– пробормотал я.
Довольно быстро Белл снова появилась в гостиной.
– С ним мы всё уладили. Не хочешь выпить чашку чая, пока ждёшь?
– Ой, не хотелось бы вас утруждать.
– Мне не сложно. У меня в это время года проживает всего лишь несколько гостей, и все они сейчас где-то гуляют. Так что мне будет приятно посидеть в компании.
– Ну, если так, то не откажусь от чая.
Она кивнула мне, но вдруг резко остановилась, о чём-то задумавшись.
– Полотенца. Я ведь не сменила их со вчерашнего вечера. У него нет полотенца,– и прежде чем я успела что-то ответить, Белл ушла. Послышался скрип ступенек, пока она снова поднималась наверх.
Мне показалось, что прошло совсем немного времени, когда она вновь спустилась в гостиную, в этот раз радостно улыбаясь.
– Всё в порядке?– поинтересовалась я.
Прежде чем Белл ответила, снова раздался скрип и звук шагов в коридоре. В дверях возник Лиам.
Я моментально замерла, увидев его в джинсах, одном ботинке, носке и... всё.
Он был такой накаченный!
Просто... сногсшибательный... пресс!
Мои фантазии о нём были ничто по сравнению с реальностью.
Лиам обул второй ботинок и подошёл ко мне, даже не завязав шнурки. Я не успела ничего сказать, когда он наклонился и протянул мне свою мокрую одежду.
– Нам нужно идти,– пробормотал он себе под нос.– Будешь пожирать меня глазами позже.
Смутившись от его слов, я перевела взгляд от его пресса к лицу.
Могу ошибаться, но Лиам выглядел в высшей степени смущённым и даже покраснел. Пока он надевал свой свитер, я поднялась с дивана и вопросительно посмотрела на Белл.
Она выглядела так, будто еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– Так что насчёт чая?
– О, спасибо большое, но нет,– сказал Лиам, не смотря на неё.– Мы очень торопимся. Но ещё раз благодарю вас за всё.
В ответ на мой хмурый вид, Лиам выпучил глаза. Он явно пытался мне что-то сказать, но вот только я совсем не понимала, что именно.
– Нам пора идти,– он забрал свою мокрую одежду.– Разве нет, дорогая?
Меня удивило это ласковое обращение, но я решила ни о чём не спрашивать.
– Да,– я повернулась к Белл.– То, что я случайно сбросила его в реку, выбило нас из графика на целый день.
Джосселин Батлер молода, хороша собой и весьма состоятельна, но ей причиняют жестокие мучения воспоминания о прошлом: когда Джосселин было всего 14 лет, ее горячо любимые родители и обожаемая младшая сестренка погибли в автокатастрофе.Теперь Джосселин сторонится прочных связей, боится сближаться с людьми, так как считает, что потом все равно потеряет близкого человека и будет страдать.Но однажды она встречает мужчину, к которому испытывает непреодолимое физическое влечение. Однако Брэден Кармайкл тоже отягощен воспоминаниями о прошлом, поэтому он предлагает ей сделку: никаких обязанностей и никаких привязанностей, а просто физиологическая близость.
Джоанна Уокер привыкла всегда брать ответственность на себя. Но однажды она познакомилась с человеком, который заставил ее изменить этому правилу… Всю жизнь Джоанна заботилась о своей семье, особенно о младшем брате Коуле. Отец их бросил, а матери-алкоголичке было наплевать на детей. Девушка старалась поступать так, как было лучше для ее брата. Она и в кавалеры выбирала себе тех, кто был симпатичен брату, да к тому же мог поддержать их материально. Джоанна твердо знала, что она хочет, до тех пор, пока не встретила человека, который раскрыл ей глаза, что ей на самом деле нужно… Впервые на русском языке!
Лучший автор бестселлеров серий «На Дублинской улице» и «Герой» по версии Нью-Йорк Таймс, Саманта Янг, на страницах этого страстного и яркого романа о любви, потере и поиске своего жизненного пути, возвращает читателя в Шотландию. Нора О'Брайен убегает вслед за своей мечтой из Индианы в Шотландию, глубоко уверенная, что поступает правильно. Спустя три года она живет в принявшей ее стране, не имея ничего, кроме чувства вины и сожаления. Но однажды в ее жизни появляется Эйдан Леннокс — шотландец, музыкальный продюсер и композитор.
Один простой урок обольщения между двумя друзьями может превратиться в нечто большее… Несмотря на свою общительность, Оливия крайне закомплексована в отношениях с противоположным полом. Главная ее проблема - она не может набраться смелости подойти к заинтересовавшему ее парню. Переезд в Эдинбург дал ей возможность начать все с нуля. Влюбившись в сексуального аспиранта, она решает, что пора преодолеть свои страхи и начать добиваться желаемого. Нейт Сойер - великолепный распутник, не признающий обязательств, но предан своим близким друзьям и всегда готов прийти им на помощь.
Индия Максвелл не просто переехала через всю страну. Она скатилась на нижнюю ступень социальной лестницы — после того, как потратила годы на то, чтобы приобрести популярность и прикрыть ее лоском семейный бардак. Теперь она живет в самом богатом районе Бостона с женихом своей матери и его дочерью Элоизой. Усилиями друзей своей будущей сводной сестры — среди которых и Финн, великолепный, высокомерный бойфренд Элоизы, — Индия снова чувствует себя тем, чем надеялась никогда больше не быть, — отребьем. Но Индия не единственная, кто изо всех сил пытается контролировать секреты прошлого.
Аннотация: Небольшой рассказ о первом Рождестве, проведенном Джоселин и Брэденом вместе.Не читайте рассказ, если не прочитали книгу "На улице нашей любви", так как в нем содержатся кое-какие спойлеры!
Главная задача Райана — любой ценой обеспечить безопасность Эммы. Но после ночи страсти Эмма сбегает, и вскоре Райан узнает, что ее ищет не только он один. Сумеет ли он выяснить, кто и почему преследует красивую ассистентку посла, прежде, чем она попадет не в те руки… если уже не попала? Эмма борется за справедливость в память о своих погибших коллегах, но девушка не в состоянии заниматься этим в одиночку. Ей нужна помощь Райана. Это означает, что ей придется доверять ему, а значит, и иметь дело с не поддающимся контролю желанием, вспыхнувшем между ними.
Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.
Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.
Настоящая женщина может многое — зарабатывать, тянуть двоих детей, водить машину, делать своими руками ремонт. Настоящая женщина способна даже САМА сделать предложение мужчине! Но потому ли что влюблена без памяти буквально с первого взгляда? Или ею движут совершенно иные причины? Настоящий мужчина может многое — … впрочем, всего и не перечислишь. Настоящий мужчина даже способен ответить согласием на предложение и жениться! Только потому ли, что хочет помочь? Или потому, что влюблен без памяти с первого взгляда?
Меня называют Сказочницей Алей. Моя работа - дарить детям сказку. Но как же трудно сделать праздник в семье, где больше нет мамы, отец ненавидит обоих сыновей, бабушка занята собственной жизнью, а с тетей мы старые подруги и закоренелые чайлд-фри. Но я же профессионал! Кто же знал, что неожиданная любовь возьмёт да и перепишет обкатанный годами сценарий детского праздника. — Это хобби или так на жизнь зарабатываешь? — В вашем случае — это дружеский подарок.
С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.