Одержимый любовью - [64]
Джонас говорил и размахивал руками из стороны в сторону, молясь, чтобы леди Канделл спустила курок. По крайней мере, ее пуля заставит замолчать его язык, чтобы он не сказал что-нибудь еще, что еще больше ранит Селию.
Но, похоже, его слова не убедили мать Мелисент. Рука, в которой она держала пистолет, задрожала еще сильнее. И Джонасу пришлось продолжить свой монолог.
– Лишить ее девственности было частью моего плана. Погубить ее для всех остальных – всегда было моей целью. Я никогда не собирался на ней жениться.
– Этого не может быть!
– Но все было именно так.
Джонас засмеялся. Он не знал, как ему это удалось, потому что от лжи, которую он сейчас говорил, у него разрывалось сердце. Он не знал, как переживет еще один день, причинив такую боль Селии. Но разве у него был другой выбор?
– Хардли купился на мой план с самого начала. Вы знали об этом? Он думал, что я намерен жениться на его сестре. – Джонас опять засмеялся. – Стал бы я думать о браке с сестрой человека, который разрушил мою жизнь! Каким он был глупцом!
Джонас бросил на Хардли взгляд, в который постарался вложить всю ярость и отвращение, которые чувствовал в эту минуту.
– С самого начала предложение Хардли жениться на его сестре казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Я с самого начала знал, что он расставил ловушку, чтобы уничтожить меня. – Джонас замолчал и держал паузу довольно долго, чтобы подчеркнуть свои слова. – Я решил перехитрить его. И мне это удалось!
Джонас не знал наверняка, но ему показалось, что он услышал всхлип у себя за спиной. Если оглянуться, то он знал, что обнаружит там леди Аманду, обнимавшую за плечи Селию. Но он не думал, что это тихо всхлипывала Селия. Она была слишком сильной, слишком благородной, слишком гордой, чтобы показать ему или брату, насколько ей больно это слышать. Нет, всхлипывала, несомненно, леди Аманда. Только близкий человек будет испытывать такую боль за друга.
– Итак, миледи, если вы хотите отомстить за смерть своей дочери, убейте леди Сесилию, если желаете. Ее смерть не имеет для меня никакого значения. Единственный, кто будет сожалеть о ее уходе, это – ее подруга. И, может быть, брат, если он хоть чуточку любит ее. Хотя если он решил использовать ее таким образом, то я в этом не уверен.
Рука у леди Канделл затряслась еще сильнее. Она подняла ее чуть повыше и теперь целилась Джонасу в грудь. Пуля сначала попадет в него, пронзив сердце, прежде чем достигнет Селии, промелькнуло в голове Джонаса.
Он был рад, потому что даже представить не мог, как проживет остаток жизни без Селии. Но ее и так не будет теперь в его жизни. Его ложь прозвучала слишком убедительно. И она никогда не поверит, если он скажет, что все его слова – ложь, там нет ни капли правды.
– Но моя Мелисент мертва! Мертва!
– Если вы считаете, что моя смерть облегчит боль вашей утраты… – Джонас поднял руки, молясь про себя, чтобы она согласилась забрать его жизнь в обмен на потерю Мелисент.
Леди Канделл нацелила пистолет ему в грудь, и Джонас ждал. У несчастной дрожала рука, и она еще сильнее нахмурила лоб.
Джонас задержал дыхание, зная, что это может быть его последний вздох. Но в следующую секунду краем глаза заметил приближавшуюся к ним фигуру. Это был маркиз Канделл. Джонас молился, чтобы целью появления маркиза являлось желание остановить жену, а не помочь ей.
– Маргарет? Я повсюду искал тебя. Ты никому не сказала, что собралась выходить из дому.
– Канделл, – повернулась к мужу маркиза, – я нашла человека, который убил нашу Мелисент.
– Дорогая, нужно, чтобы ты пошла со мной домой. У нас гости.
– Гости?
– Да, мальчики. Они приехали и заскучали, когда ты не вышла к обеду. Они ищут тебя.
– Правда? – Лицо леди Канделл озарила широкая улыбка. – Как это мило. – Она вновь повернулась к Джонасу и снова нацелила пистолет ему в грудь. – Но я нашла человека, который убил нашу Мелисент. Я говорила тебе, что найду его.
– Да-да, я знаю, ты говорила. Но пусть тебя это больше не беспокоит. Я им займусь… Позже.
– Правда?
– Ну, конечно, дорогая. Конечно, займусь.
– Ладно, значит, это дело я передам тебе. Мне надо спешить домой – повидать своих мальчиков. Мне неловко, что я заставила их волноваться.
Маркиз Канделл подошел к жене ближе и обнял ее за плечи.
– Да, нам нужно поторопиться, дорогая.
– Конечно, Канделл. Нельзя заставлять мальчиков ждать.
– Разумеется, нельзя, дорогая. Может быть, тебе стоит отдохнуть перед обедом. Все будет намного лучше, как только ты отдохнешь.
– Да-да, думаю, ты прав. Я ужасно устала.
– Я знаю, что ты устала, дорогая. Сегодня утром ты слишком много работала. Тебе необходимо поспать.
– Да-да, – с обожанием посмотрела на мужа леди Канделл. – Не знаю, что бы я делала, если бы ты обо мне не заботился.
– Я знаю, Маргарет. – Маркиз осторожно развернул жену спиной к особняку Хардли. – Это мой пистолет у тебя?
– Должно быть, – взглянув на оружие, пожала плечами Маркиза. – Интересно, как он сюда попал?
– Почему бы тебе не отдать его мне?
– Конечно, Канделл. Мне он совершенно ни к чему.
– Ты права, дорогая. – Вместе с женой он сделал шаг вперед, потом оглянулся. – Я позабочусь о ней, Хардли, – бросил он через плечо. – Это больше не повторится. Даю слово.
Красавица леди Джессика Стантон, лишенная слуха, нуждается в муже, способном защитить ее от происков коварного сводного брата.Разоренный и опозоренный Саймон Уэстленд должен срочно заключить выгодный брак, дабы восстановить фамильное состояние и найти настоящего убийцу своего отца. А потому, когда Джессика предлагает ему свою руку и огромное приданое в обмен на помощь, он заключает с ней соглашение.Ни чувства, ни настоящие супружеские отношения в планы «новобрачных» не входят, однако постепенно эти двое, отчаявшиеся и ожесточенные, начинают доверять друг другу.
В викторианской Англии не принято жениться на девушке с погубленной репутацией. Однако леди Грейс Уоррен готова на все, чтобы избежать неминуемого брака по расчету. Здесь нужен коварный обольститель, и разумеется, это будет кумир столичных куртизанок Винсент Жермен, граф Рейборн. Однако Грейс ошиблась. Под маской прожигателя жизни таится истинный джентльмен, сразу заподозривший, что таинственная незнакомка, с которой он провел ночь, — явно не та, за кого себя выдает. Граф пускается на поиски загадочной красавицы, чтобы вернуть «поруганной жертве» утраченную честь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…