Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - [23]
Прошло немного времени, и они встретили девушку, которая, поздоровавшись с ними, спросила:
— Рыцари, куда вы едете?
— По этой дороге, — отвечали они.
— Тогда я советую оставить ее, — сказала она.
— Почему? — удивился Амадис.
— Потому что за последние пятнадцать дней по ней не проехал ни один странствующий рыцарь.
— И почему же так получилось? — поинтересовался Амадис.
— Один рыцарь никого не пропускает через нее, — объяснила она. — Он владеет оружием лучше всех из тех, кого я знаю.
— Нам очень хотелось бы посмотреть на него, — сказал Амадис.
И они поехали дальше.
И вот впереди показался рыцарь в полном вооружении. Он был громадного роста и сидел на великолепном гнедом коне с белыми гривой и хвостом. Рядом ехал оруженосец с четырьмя копьями. Увидев незнакомцев, рыцарь что-то сказал оруженосцу, и тот, прислонив копья к дереву, направился к ним и сказал:
— Сеньоры, рыцарь, которого вы видите, велел передать вам, что желает вступить с каждым из вас в поединок. Но сражаться он будет только копьем до тех пор, пока не свалит своего противника на землю.
Услышав такие слова, Аграхес надел шлем и, взяв копье и щит, сказал:
— Передайте ему, чтобы он защищался, потому что я не откажусь от поединка.
Рыцарь, увидев, что он приближается, тоже направился к нему. Кони помчались во весь опор, копья ударились о щиты и сломались, и Аграхес, к своему удивлению, оказался на земле. Галаор, увиден это, решил отомстить, а рыцарь из леса взял другое копье и направился к нему. Скоро копья у обоих были сломаны, но они, направив друг к другу коней, столкнулись щитами. Удар был настолько сильным, что конь Галаора, больше уставший и оказавшийся слабее, опрокинулся вместе с всадником и, оставив его на земле, ускакал в поле. Тогда Амадис тоже взял оружие и направился к незнакомому рыцарю. Они встретились, и обломки копий разлетелись во все стороны, но оба с удивительным упорством продолжали бой, сталкиваясь щитами и шлемами. Скоро конь Амадиса вместе с ним упал на землю, наткнувшись при этом на его меч, и из-за полученной раны не смог больше подняться. Рыцарь из леса тоже упал, но не выпустил из рук поводья и поэтому легко опять вскочил в седло и быстро ускакал, скрывшись в лесной чаще.
Все были очень огорчены, но больше других дон Галаор.
— Я непременно должен найти его! Вы сейчас продолжайте свой путь, а я постараюсь успеть вернуться до начала битвы, которая нас ждет, — сказал он и поскакал вслед за рыцарем.
Амадис и Аграхес поехали дальше. Достигнув замка Гровенесы — так звали ту даму, тетку прекрасной Бриоланхи, они провели там пять дней. Затем, приготовив все, что было нужно в дороге, рыцари уехали оттуда, взяв с собой Гровенесу, Бриоланху, двух девушек и пять слуг на конях. На трех вьючных лошадей погрузили роскошные наряды женщин и другие вещи. Однако Бриоланха оделась во все черное, потому что обещала носить траур до тех пор, пока ее отец не будет отомщен.
И вот через одиннадцать дней они вступили на земли Собрадисы. Была уже глубокая ночь. Свернув с большой дороги на боковую тропу, они к утру достигли небольшого замка, принадлежавшего одной старой женщине, которую звали Галумба. Она приходилась родственницей Гровенесе. Узнав, в чем дело, Галумба взяла чернила и пергамент, написала письмо и запечатала его печатью Бриоланхи. Поговорив в сторонке с одной из девушек, она отдала ей письмо и объяснила, что нужно сделать.
Девушка села на лошадь и выехала из замка. Через некоторое время она достигла города, где были Абисеос и его сыновья Дарасион и Драмис. С ними и должны были вступить в бой Амадис и Аграхес. Явившись туда, девушка направилась прямо к королевскому дворцу и въехала в ворота. Ее провели к королю, и она попросила пригласить туда самых знатных людей королевства, а когда все собрались, сказала:
— Сеньор, всем известно, что вы убили отца Бриоланхи и не дали ей унаследовать его земли. Вот вам письмо от нее. Она пишет, что, если вы останетесь здесь, то она приведет сюда двух рыцарей, которые вступят за нее в бой.
— Хорошо, — сказал король. — Пусть эти рыцари явятся сюда.
На другой день Амадис и Аграхес сели на коней и вместе с дамами приехали в город. Король Абисеос и его сыновья вышли за ворота в сопровождении множества людей и уже ждали их.
— Абисеос, — сказал Амадис, приподнявшись на стременах и указывая на Бриоланху, — ты совершил великое злодеяние, убив законного короля — своего старшего брата и отца этой девушки. Откажись от трона и верни ей королевство, которое принадлежит ей по праву.
Но Абисеос не пожелал с ним разговаривать и приказал принести оружие для себя и своих сыновей. После этого все направились к полю, где должна была произойти битва. Скоро гам собрались жители со всего города и из окрестностей.
И вот, прикрывшись щитами, рыцари помчались навстречу друг другу так быстро, как только могли их кони. Драмис направился к Амадису, и они с такой силой ударили копьями о щиты, что пробили броню. Копье Драмиса при этом сломалось, Амадис же, пронзив латы, сразил противника. Драмис обрушился на землю с огромным шумом, и казалось, будто там упала башня. Абисеос, увидев, что один из его сыновей неподвижно лежит на земле, яростно бросился на Амадиса и, ударив копьем по его щиту, пробил броню насквозь. Однако полученный страшный удар ничуть не охладил пыл Амадиса. Он крепко сжал эфес своего славного меча и, собрав всю свою силу, опустил клинок на шлем Абисеоса, так что незаконный властитель Собрадисы не удержался в седле и упал, едва не лишившись чувств. Все, кто это видел, были потрясены: ведь Амадис всего двумя ударами поверг двух рыцарей, лучше которых, как они полагали, не было во всем мире.
Немецкий писатель, филолог, лирик эпохи позднего романтизма Густав Шваб полностью посвятил себя изучению античного и немецкого эпического наследия. Его «Прекраснейшие сказания классической древности» были широко известны и одинаково любимы как в Германии, так и в России. В настоящее издание включены наиболее популярные античные мифы, изложенные поэтом-романтиком, а также ряд произведений французского и немецкого эпосов в литературной обработке писателя.
Издание содержит новый полный перевод сочинений агента английской торговой компании и дипломата Джерома Горсея, жившего в России в 70 — 90-е годы XVI в. Публикация включает три произведения Горсея, сообщающих важные, подчас уникальные сведения о политическом развитии русского государства в период царствования Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, торговле, внешней политике, опричнине, взаимоотношениях государства и церкви. Публикуемый перевод дает целый ряд новых трактовок текста, а во вступительной статье предлагаются наблюдения над происхождением этого ценного и малодоступного источника.
«Книга об исландцах» (др.-исл. Íslendingabók) — старейшее из известных исторических сочинений Исландии. Она была написана около 1125 года исландским учёным Ари Мудрым Торгильссоном.
«Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения»«La Vida de Lazarillo de Tormes: y de sus Fortunas y Adversidades»Издана анонимно в Бургосе, Алькала-де-Энаресе и Антверпене в 1554 году. Одно из наиболее ярких сочинений литературы Возрождения. Была опубликована в самый разгар испанской Инквизиции и позже запрещена католической церковью по причине резко антиклерикального характера произведения. Небольшая повесть анонимного автора, написанная в виде письма-исповеди городского глашатая, который, достигнув благополучия, рассказывает читателю о своем прошлом.
«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.
Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.