Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский - [25]
Он прожил со своей возлюбленной Грименесой на том острове семнадцать лет. За эти годы благодаря непревзойденной мудрости Аполидона там были построены великолепные здания и собраны огромные богатства, так что любому императору или королю было бы трудно сравниться с ним. По прошествии же тех лет умер король Греции, не оставив наследников, и греки, знавшие, где жил Аполидон, единодушно избрали его своим королем и послали к нему на остров гонцов. Посоветовавшись с подругой, он согласился принять их предложение. Однако Гриманесу очень беспокоила дальнейшая судьба столь примечательного места, каким был тот остров. Поэтому она попросила Аполидона сделать посредством его великой мудрости так, чтобы во все последующие времена этой землей мог владеть лишь тот, кто сумеет сравниться с ним в ратных делах и с ними обоими верностью в любви и замечательной красотой.
— О, моя госпожа, — отвечал ей Аполидон, — если вам это доставит удовольствие, я так и сделаю.
Там был сад, где росли все деревья, какие только есть на свете. А среди них стояли четыре роскошные палаты, построенные с большим искусством. Сейчас Аполидон соорудил у входа в тот сад арку, и войти туда можно было только через нее. Над аркой он поставил медную человеческую фигуру с поднесенным к губам рогом. Казалось, будто она вот-вот затрубит. Внутри одного из дворцов в саду он поместил две фигуры, очень похожие на него самого и на его возлюбленную лицом и ростом. Они были сделаны так искусно, что их можно было принять за живых. Рядом с ними он возвел обелиск из светлой яшмы, а неподалеку, на большом поле, на расстоянии, равном половине того, какое пролетает стрела, выпущенная из арбалета, приказал воздвигнуть железную колонну высотой в пять локтей. Когда все было закончено, он сказал:
— Отсюда не пройдут дальше ни один мужчина и ни одна женщина, кроме тех, кто ни разу не отступал от своей первой любви. Если же придут недостойные, то фигура, которую вы видите, затрубит в рог. Тут же вырвутся языки пламени и клубы дыма, и пришельцы оцепенеют от ужаса и полумертвые будут отброшены от этого места. Но если сюда явятся рыцарь, женщина или девушка, которые будут достойны выдержать испытание, они войдут без всяких препятствий. Фигура приветливо встретит их чудесной музыкой, слышать которую будет очень приятно. Тогда вошедшие увидят наши изображения и свои имена на яшме, начертанные неизвестно кем.
— Мой господин, а что будет с теми роскошными палатами, где мы жили в радости и удовольствиях? — спросила Гриманеса.
— Пойдемте сейчас туда, — отвечал Аполидон, — и вы увидите, что я там сделаю.
Они прошли к дворцу, и он приказал принести две колонны. Одну из них, мраморную, поставили в пяти шагах от дверей, вторую же, из меди, на пять шагов дальше. Когда это было исполнено, он сказал своей возлюбленной:
— Так знайте же, что отныне в эти палаты не сумеют войти ни в какое время и никоим образом ни один рыцарь, если он не сможет сравниться со мной в искусстве владеть оружием, и ни одна женщина, если она не будет подобна вам своей красотой.
И он сделал на колонне из меди надпись: «Отсюда пойдут рыцари, с большим искусством владеющие оружием, и каждый пройдет вперед столько, сколько заслужит своей доблестью». На мраморной колонне он поместил другую надпись, которая гласила: «Отсюда сможет пройти дальше лишь рыцарь, равный Аполидону в воинском искусстве». А над дверью первой палаты он написал такие слова: «Тот, кто будет равен Аполидону, войдет в эту роскошную палату и станет господином этого острова, и с ним войдут женщины и девушки, но ни одна из них не сумеет войти сама, если не уподобится своей красотой Гриманесе».
Силой своего волшебства он сделал так, что со всех сторон никто не мог приблизиться к палатам больше чем на двенадцать шагов. Можно было подойти только к единственному входу, где стояли колонны, о которых вы слышали. Затем он распорядился, чтобы на острове остался губернатор, который правил бы им, собирал подати и берег бы все для того рыцаря, которому выпадет счастье войти во дворец и стать властителем этой земли. И еще сказал Аполидон:
— Когда Твердый остров обретет властителя, то все волшебство исчезнет.
После этого Аполидон и Гриманеса уплыли оттуда, и скоро их корабли были уже в Греции. Там они стали королем и королевой, и у них родились дети, которые потом унаследовали их владения.
Глава 20. Как Амадис отправился туда, где был король Лисуарте, и как судьба сделала так, что он попал на очарованней Твердый остров, чтобы испытать счастье, и что там с ним случилось
Амадис, его братья дон Галаор и дон Флорестан и его двоюродный брат Аграхес гостили некоторое время в королевстве Собрадиса у новой королевы Бриоланхи, где их приняли с большим почетом. Каждый, кто там был, старался услужить им. Однако образ его возлюбленной Орианы все время стоял перед мысленным взором Амадиса. Вот почему, желая поскорее увидеть ее, он попросил у королевы позволения уехать вместе с братьями туда, где был король Лисуарте.
Они были в пути уже несколько дней, когда подъехали к стоявшей у дороги хижине отшельника. Амадис вошел туда и увидел прелестную девушку, а с ней еще двух девушек и четырех слуг, которые их охраняли. Они собирались в дорогу, и первая девушка спросила, куда направляются он и его товарищи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трактат Иржи Давида «Современное состояние Великой России, или Московии» показывает жизнь Русского государства последних лет правления царевны Софьи Алексеевны так, как эта жизнь представлялась иностранцу, наблюдавшему ее в течение трех лет. Кто же такой Иржи Давид, когда и для чего прибыл он в Россию?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.