Очарование юности - [12]

Шрифт
Интервал

— Мы с вами имеем диаметрально противоположные взгляды, мисс Конвей, поэтому я не вижу смысла продолжать нашу беседу. Перед вашим уходом хочу окончательно прояснить один момент: ни при каких обстоятельствах ни вы, ни члены вашей семьи или друзья не должны переступать порог моего дома. Об огороде также забудьте. И не смейте больше пользоваться короткой дорогой, ведущей от вашего дома на задний двор моего имения!

— Вы не можете запретить нам ходить по этой дороге! — воскликнула Кит.

— Глупости! — решительно заявил Энтони. — Никто не позволит вам…

— Я уже говорила, что изначально коттедж принадлежал семейству Бембридж, — напомнила девушка. — Он был выстроен для их пастуха, а тропу к Холли-Лодж проторили, чтобы не тратиться на строительство дороги, выходящей на шоссе! Когда профессор Миллет приобрел домик, этот вопрос вновь подняли в связи с отсутствием дороги, но тот полагал, что подобное обстоятельство, возможно, убережет его от посетителей, так как он мечтал жить в тишине и спокойствии.

Ее объяснение звучало невразумительно, и Энтони уже начинал думать, что все в этом графстве попросту сошли с ума.

— Может быть. Я, конечно, проверю подлинность вашей истории. Тем не менее, я решительно против того, чтобы вы убирали мой дом. Я найму какую-нибудь женщину из деревни…

— Нет, не наймете, — возразила Кит.

— Что же мне помешает? Или кто? — спросил Энтони.

— Просто никто не согласится, — объяснила девушка тоном, которым разговаривают со слабоумными детьми. — Все трудоспособные женщины, живущие в деревне, работают на фабриках или в магазинах.

— Но в Бэнфилд-Сент-Мэри нет фабрик, — с вызовом воскликнул молодой человек, — да и магазинов очень мало!

— Верно, зато хорошо развито междугородное автобусное сообщение. А в двенадцати-пятнадцати милях отсюда расположено несколько крупных заводов, — парировала Кит. — Даже жена доктора и жена священника работают, ведь всем нравится быть в курсе последних событий и знать чуть больше, чем соседи. Поэтому, мистер Роскот, вам остается только принять мое предложение. В конце концов, это ничего не будет вам стоить.


— И вот что мы решили, — сказала Кит. — Я буду приходить каждое утро и проводить в доме столько времени, сколько смогу. Бесплатно, конечно. На мой взгляд, это честное соглашение.

Ее слушательницы, Милли и Пенни, безмолвствовали, что не слишком удивило девушку. Чему она действительно поражалась, так это резкой перемене в поведении Энтони. Сначала он категорично заявляет, что не хочет иметь ничего общего с ней и ее семьей, а потом вдруг безоговорочно одобряет ее план.

Кит и в голову не приходило, что молодой человек просто устал от старого грязного дома, от осознания того, что его двоюродная бабушка испытывала нужду, и больше всего от людей. Людей, которых он не желал знать и которые, тем не менее волею случая проникли в его жизнь. Сначала Чипчейз, потом семейство Конвей и в их числе этот огнедышащий дракон — хозяйка Мистлтой-коттедж.

Решение Энтони принял мгновенно. Он продаст имение и как можно скорее уедет из Бэнфилд-Сент-Мэри, забыв о нем, как о страшном сне. Но девчонка права — нечего и надеяться на это, пока дом находится в таком ужасном запустении.

Если бы мисс Миллет знала, каким человеконенавистником был их новый сосед, она сделала бы все возможное, чтобы отговорить Кит от выполнения данного ему обещания. Поэтому Кит решила не вдаваться в подробности своей беседы с Энтони. Милли, которая привыкла во всем полагаться на собственные впечатления, хотела было задать еще несколько вопросов, как вдруг Пенни разразилась криками:

— Кит, я не хочу, чтобы ты работала на этого человека! Мне он не нравится! Даже если он не дьявол, он мне все равно не нравится! Он злой, он нас невзлюбил, и я его боюсь! Он сделает тебе какую-нибудь подлость, наверняка!

— О, милая! — с сочувствием произнесла Кит, нежно обнимая девочку. — Какие глупости! — быстро добавила она, видя, что Пенни хочет возразить. — Мистер Роскот похож на собаку фермера Брайса — лает, но не кусает. Обещаю тебе, солнышко, если он будет вести себя плохо, не так, как мы с ним договорились, я от него тут же уйду!

— Что за договоренность, Кит? — поинтересовалась Милли с обманчивой мягкостью в голосе.

— Все просто: я получаю свободу действий касательно уборки, — беспечно заявила девушка. — Никакого вмешательства с его стороны. Видишь, Пенни, все честно.

— Ну, — задумчиво сказала та, — тогда я знаю, что мне делать!

— О, Пенни, что же? — заволновалась Кит. Она отлично знала, что ее сестренка может сделать кое-что похуже веселых проказ близнецов. Возможно, девочка ожесточилась из-за хромоты, заставляющей ее чувствовать свою ущербность, поэтому могла действительно напакостить Энтони, которого определенно невзлюбила.

— Ничего особенного, — хитро произнесла Пенни и поспешила покинуть комнату.

Кит вернулась на свое место.

— Как жаль, что малышка относится к мистеру Роскоту с неприязнью, — заметила она, не осознавая, что выдала себя с головой.

Выцветшие глаза мисс Миллет тревожно расширились.

— Я думала, тебе он тоже не нравится, — произнесла она. — Помнится, ты называла его чудовищем и говорила, что ненавидишь его! Еще вчера ночью.


Еще от автора Маргарет Малькольм
Возможно, это любовь

Очаровательная Селия приезжает погостить на ферму к другу и знакомится с его старшим братом, который поначалу принимает девушку за легкомысленную красотку, но потом понимает, что ошибся. Однако вспыхнувшему между ними взаимному чувству угрожает опасность…


Хозяин «Галеон-Хауса»

Андреа Тревейн, юная рыжеволосая красавица, лишенная с детства родительской ласки, любит свой дом и людей, ставших для нее семьей. Девушка обручена с кузеном Лео Тревейном, ее кумиром, сильным и волевым человеком. Но все меняется с приездом их дальнего родственника, Саймона Тревейна, из Новой Зеландии. Над благополучным прежде «Галеон-Хаусом» сгущаются тучи, и все более чужим кажется Андреа будущий супруг…


Белая камелия

Талантливый драматург Ник Ханслоу встречает на лесной дороге юную Серену Барбрук, сбежавшую из дома. Ник привозит девушку в Лондон и отдает на попечение пожилой дамы. В столице Серена с удовольствием погружается в театральную жизнь и безоглядно влюбляется в Ника. Но он все свое внимание уделяет блистательной и расчетливой актрисе Коринне Чейл…


Все или ничего

Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…


Рекомендуем почитать
Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Ты поверишь мне

Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.


Лотерейный билет № 9672

Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?


Романтическое путешествие

Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…