Очарование юности - [14]
Молодой человек недоверчиво воззрился на нее.
— Откуда вам это известно? — спросил он. Девушка все еще улыбалась, и Энтони догадался, что ее улыбка может выражать широчайший диапазон чувств. В настоящий момент это была смесь удивления и сожаления.
— Как я понимаю, вы долгие годы жили вдали от Англии, — ответила она. — С детства, если быть точной. Может, вы и не в курсе, но у нас здесь очень любят новости. Поэтому буквально каждый житель Бэнфилд-Сент-Мэри знает, что вы приехали вчера. — Она с вызовом посмотрела на Энтони, который тут же пожалел, что поторопился с визитом в агентство. Надо было подождать дней десять, пока любопытство не поутихнет.
Церковные часы пробили две четверти часа, и девушка вскрикнула:
— Боже мой, я опаздываю! Мистер Роскот, я в очень затруднительном положении! В два часа у меня встреча с важным клиентом, а до этого мне еще нужно собрать необходимую информацию. Вот почему я собралась обедать раньше обычного. Не составите ли вы мне компанию, чтобы мы могли обсудить ваше дело? Я иду в «Черный лебедь», — добавила она, — там отлично кормят, уверяю вас.
— С удовольствием, — вежливо ответил Энтони, и девушка, кивнув, взяла со стола связку ключей и вышла на улицу. — Если, конечно, вы позволите мне вас угостить, — продолжил он, забирая у нее ключи и запирая входную дверь.
— Но… — начала было девушка и замолчала.
Елена Алладайк еще со школьной скамьи уяснила для себя, какое впечатление она производит на мужчин: сначала восхищение, затем шок и, в конце концов, удовольствие от общения с нею. Энтони, как она успела заметить, прошел все три стадии, но он, несомненно, отличался от других мужчин, в нем было что-то особенное. «Лучше держаться от него подальше», — подумала Елена, но предпочла проигнорировать это предчувствие.
— Очень мило с вашей стороны, мистер Роскот, — проворковала она. — Меня зовут Елена Алладайк. Я совладелица фирмы. — Она бросила на Энтони испытующий взгляд. — Надеюсь, вы не против деловых отношений с женщиной?
— Отнюдь нет, — спокойно ответил Энтони. — Есть ли у вас время, чтобы выпить чего-нибудь перед обедом? И если да, то где — прямо в пабе или в баре?
— В баре, конечно, — отозвалась Елена. — Там же мы можем ознакомиться с меню и сделать заказ. Как только он будет готов, нас пригласят за столик.
В баре Энтони немедленно заговорил о Холли-Лодж.
— При нынешнем состоянии дома нечего и думать о том, чтобы ваше агентство занялось этим делом, — сообщил он. — Но там будет произведена генеральная уборка. Начало уже положено.
— Вот как? — удивилась девушка. — Неужели вы уже успели кого-то нанять?
— Это долгая история, — холодно произнес Энтони. — Мисс Конвей любезно согласилась мне помочь.
— Мисс Конвей? — недоверчиво повторила его собеседница. — Вы имеете в виду Кит?
— Да, — сухо подтвердил Роскот. — А почему она не может этого сделать?
Елена пожала плечами.
— Может, конечно, — осторожно ответила она. — Просто семейство Конвей и старая мисс Миллет чужды условностей, от них очень сложно избавиться, если каким-либо образом оказался вовлечен в их жизнь. Так случилось и с мисс Бембридж, и с моим деловым партнером Оливером Райлендом. Оливер по доброте душевной дал однажды мисс Миллет какой-то пустячный совет касательно ее коттеджа, и с тех пор целое семейство… — Она передернула плечами. — Их сложно винить — они очень бедны, а Оливер, на их взгляд, довольно состоятелен…
— Уверяю вас, ко мне это не имеет отношения, — резко оборвал ее Энтони, — так как я не собираюсь иметь с этим семейством никаких дел. Между мисс Конвей и мной существует чисто деловое соглашение. Никаких обязательств перед обществом. Более того, как только я продам имение, сразу же уеду отсюда. Не беспокойтесь, я не попаду в неловкое положение. Кажется, официант подает нам знак. Идемте за столик?
Елена молча поднялась. Она была настолько поражена тирадой Энтони, что не находила слов. Ее еще никто никогда не ставил на место, как сделал только что этот властный человек, поэтому она испытывала новое, малоприятное, но, с другой стороны, волнующее чувство.
Их проводили к одному из лучших столиков в пабе, как про себя отметил Энтони, что свидетельствовало о привилегированном положении его спутницы. Он даже предположил, что она коротко знакома с владельцем заведения. Когда им подали первое блюдо, Елена, решившая наконец нарушить неловкое молчание, выбрала единственную нейтральную тему разговора.
— Скажите мне, мистер Роскот, что же вы собираетесь делать с Холли-Лодж? — непринужденно спросила она.
— Я бы хотел, чтобы вы сами или ваш коллега нанесли мне визит для приблизительной оценки имения, — объяснил Энтони. — Пока это все.
— Понятно, — кивнула Елена. — Вы абсолютно уверены, что хотите продать его? Не рассматривали вариант сдачи дома в аренду, с мебелью или без?
— Нет, — твердо ответил молодой человек. — Я намерен избавиться от него — и как можно скорее.
— Хорошо, тогда… — Елена вытащила из сумочки ежедневник. — Я могла бы зайти к вам завтра утром — скажем, в одиннадцать.
— Превосходно! — воскликнул Энтони и до конца обеда не возвращался больше к этой теме.
Очаровательная Селия приезжает погостить на ферму к другу и знакомится с его старшим братом, который поначалу принимает девушку за легкомысленную красотку, но потом понимает, что ошибся. Однако вспыхнувшему между ними взаимному чувству угрожает опасность…
Андреа Тревейн, юная рыжеволосая красавица, лишенная с детства родительской ласки, любит свой дом и людей, ставших для нее семьей. Девушка обручена с кузеном Лео Тревейном, ее кумиром, сильным и волевым человеком. Но все меняется с приездом их дальнего родственника, Саймона Тревейна, из Новой Зеландии. Над благополучным прежде «Галеон-Хаусом» сгущаются тучи, и все более чужим кажется Андреа будущий супруг…
Талантливый драматург Ник Ханслоу встречает на лесной дороге юную Серену Барбрук, сбежавшую из дома. Ник привозит девушку в Лондон и отдает на попечение пожилой дамы. В столице Серена с удовольствием погружается в театральную жизнь и безоглядно влюбляется в Ника. Но он все свое внимание уделяет блистательной и расчетливой актрисе Коринне Чейл…
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?
Помочь людям в стремлении осуществить их мечты — работа и смысл существования Макса Купера. Однако в своей жизни он страшится менять что-либо, поскольку, многое пережив, установил для себя правило: никакой любви, потому что она заканчивается потерей и болью. Но судьба сводит его с молодой женщиной, и вскоре Макс понимает, что не может жить без нее. Кэтлин заслуживает счастья, как никто другой, она мечтает о собственном ребенке, но что может дать ей убежденный отшельник, как огня боящийся к кому-либо прикипеть душой и сердцем?
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.