Очарование юности - [11]
— И что? — спросил он.
— Я собираюсь сделать генеральную уборку дома, — ответила Кит. — Это именно то, что нужно, не так ли? Я воспользовалась вашим домом и в качестве платы за это вычищу его до блеска. Тогда вы увидите, что на свете существует, по крайней мере один честный человек, а вы достаточно умны, чтобы понять, что раз есть один, наверняка должны быть и другие.
— Благодарю за признание моих умственных способностей, — язвительно заметил Энтони. — Нет ли у вас сожалений по этому поводу?
Кит отрицательно покачала головой.
— Нет? Милая девочка, пошевелите же вы мозгами! Неужели вы действительно считаете, что я разрешу вам хозяйничать в доме?
Кит непонимающе воззрилась на него, затем ее осенило. Своим дерзким предложением она лишь рассердила его.
— Если вы имеете в виду, что я нечиста на руку и могу прихватить что-нибудь, — спокойно сказала она, — вы глубоко заблуждаетесь. Да и брать здесь нечего.
— Ну конечно, я совсем забыл, — с нарочитой медлительностью произнес Энтони. — Моя двоюродная бабушка умерла два года назад, и все это время у вас был дубликат ключа.
Тут в Кит снова проснулось упрямство. Ему не удастся вывести ее из себя!
— Вы ведь приехали из Лондона? — как ни в чем не бывало поинтересовалась девушка.
— Да, но…
— В таком случае, вы должны были проезжать мимо церкви, — продолжала Кит. — Если бы вы остановились и вышли из машины, то увидели бы антикварный магазин. Последние несколько лет мисс Бембридж очень нуждалась в деньгах, поэтому постепенно продавала владельцу этого магазина, мистеру Чибналлу, свои ценные вещи: коллекцию слоников, вырезанных из настоящих бивней, статуэтку из слоновой кости, представляющую собой несколько помещенных один в другой шаров, миниатюрную серебряную карету Золушки филигранной работы. И еще множество прекрасных вещей: веера, браслеты, броши… Бедная старушка! Они были дороги ей как память о людях, которых она некогда любила. — Кит быстро заморгала, чтобы ее собеседник не увидел навернувшихся на глаза слез. — Мистер Чибналл всякий раз выдавал ей квитанции. Они хранятся в комоде орехового дерева, что стоит в малой гостиной.
— Вы отлично осведомлены о делах моей бабушки, — заметил Энтони.
— Да, — согласилась Кит. — Вы же знаете, мы были ее ближайшими соседями, поэтому, когда ее старая горничная Руфь, жившая при ней, уже не справлялась со своими обязанностями, мы помогали, чем могли. Мисс Бембридж страдала от артрита, а слабое зрение не позволяло ей писать и читать более нескольких минут в день. И еще она была очень одинока. — Голос Кит дрогнул.
Энтони поднялся со стула и подошел к окну. Некоторое время он просто стоял, глядя в никуда, спрятав руки в карманы. Маленькая негодница! Как быстро она нащупала брешь в воздвигнутой им крепостной стене! Без сомнения, она преувеличивала свои заслуги, чтобы заставить его чувствовать себя виноватым и забыть о том, что случилось вчера ночью. Но Энтони, с его богатым жизненным опытом, быстро разгадал ее истинные намерения. Честная и сострадательная, как же! На самом деле эта девчонка — лицемерная ханжа!
Не поворачиваясь к ней, он произнес с обманчивой мягкостью в голосе:
— Раз вы так много сделали для моей двоюродной бабушки, я, быть может, пересмотрю свое отношение ко вчерашнему случаю, особенно если… — Он резко повернулся к Кит и продолжил: — Если у вас все-таки было разрешение от мистера Чипчейза.
Энтони ожидал, что, застав ее врасплох, он вынудит ее снять маску самодовольства, но тщетно. Серые глаза Кит лишь слегка расширились.
— Да, у нас было его разрешение, — призналась она. — А я все думала — знаете ли вы или нет. Как вы догадались?
— Мистер Чипчейз сам вас выдал, — объяснил Энтони. — Он явно переигрывал в своем стремлении отсрочить мой приезд, и я, естественно, почувствовал неладное и решил все выяснить. Не понимаю, какого черта он не мог сказать мне правду! — в сердцах воскликнул молодой человек.
— Не понимаете? — серьезно переспросила Кит. — А знаете ли вы, что производите на других устрашающее впечатление? Не удивлюсь, если узнаю, что вы приперли бедного мистера Чипчейза к стенке своими расспросами.
— Чипчейз — адвокат, но добиться от него четкого и ясного объяснения…
— Да он же ненастоящий адвокат, — с готовностью объяснила Кит. — Квалификация у него, конечно, есть, а вот желания работать нет. Но четыре поколения его семьи занимались адвокатской практикой, и ему пришлось следовать традиции. На самом деле он мечтал стать профессиональным музыкантом и добился бы больших успехов. Если б вы только слышали, как божественно он играет на скрипке! Я очень сожалею, что солгала вам, это не в моих правилах.
— Тогда зачем вы это сделали? — допытывался Энтони.
— От испуга, — находчиво ответила Кит, — вы же знаете, как это бывает.
— Нет, не знаю, — парировал он. — Я расцениваю ложь, как самую презренную форму мошенничества. Что вы теперь скажете?
У Кит слегка дрогнул подбородок.
— Только то, что лгать можно сколько угодно, а правда одна. Но можно притвориться, что говоришь правду — как вы, например, когда нападаете на мистера Чипчейза!
Девушка пыталась оправдаться, обвиняя Энтони, но ее хитрость не удалась, что на этот раз не сулило ей ничего хорошего. Он не будет больше слушать никаких объяснений и извинений. Пропустив ее глупые обвинения мимо ушей, Роскот подошел к кухонной двери и распахнул ее настежь.
Очаровательная Селия приезжает погостить на ферму к другу и знакомится с его старшим братом, который поначалу принимает девушку за легкомысленную красотку, но потом понимает, что ошибся. Однако вспыхнувшему между ними взаимному чувству угрожает опасность…
Андреа Тревейн, юная рыжеволосая красавица, лишенная с детства родительской ласки, любит свой дом и людей, ставших для нее семьей. Девушка обручена с кузеном Лео Тревейном, ее кумиром, сильным и волевым человеком. Но все меняется с приездом их дальнего родственника, Саймона Тревейна, из Новой Зеландии. Над благополучным прежде «Галеон-Хаусом» сгущаются тучи, и все более чужим кажется Андреа будущий супруг…
Талантливый драматург Ник Ханслоу встречает на лесной дороге юную Серену Барбрук, сбежавшую из дома. Ник привозит девушку в Лондон и отдает на попечение пожилой дамы. В столице Серена с удовольствием погружается в театральную жизнь и безоглядно влюбляется в Ника. Но он все свое внимание уделяет блистательной и расчетливой актрисе Коринне Чейл…
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.