Oceanman - [20]
Со мной во второй группе плыли три испанца — Хоаким, Франческо и Даниэль. Хоаким был спортсменом-любителем из Валенсии, ему было уже за пятьдесят. Он приехал в Тарифу с женой и двумя дочерьми. За него, как я понял, болел весь его небольшой город. Дани и Фран, как они попросили себя называть, были превосходными пловцами. Я был самым младшим в своей группе, и единственным, кто не говорил по-испански. В дальнейшем мне это сильно мешало в общении с группой.
Заплыв мог начаться в любой из шести дней с 7 по 12 сентября. Все зависело от погоды. Погоду в Гибралтарском проливе определяют несколько ветров, и еще несколько течений. Из ветров главных два — «плохой», марокканский Levante, и «хороший», испанский Poniente. Когда дует Levante, заплывы отменяют — из-за высокой волны в это время невозможно приблизиться к берегу Марокко. Poniente, напротив, помогает пловцам. На пляже, где мы тренировались каждое утро, стоял здоровенный флюгер в форме тунца, который показывал направление ветра. Каждое утро мы приходили к нему, чтобы увидеть, не задул ли желанный Poniente, но он все никак не начинался. Тарифу, кстати, из-за постоянных ветров и больших волн обожают серфингисты. Что серфингисту хорошо — то пловцу смерть, это я тогда хорошо понял.
Есть одна принципиальная вещь, которую важно понимать при участии в таких заплывах. В период времени, выделенный вам, организаторы должны предоставить вам возможность пересечь пролив. Но такая возможность всегда будет предоставляться в порядке очереди. Если группа должна идти первой — она пойдет первой, даже если остался всего один день, и вторая группа еще не плыла. За погоду организаторы не отвечают, и это прямо указано в контракте. Если в ваш период времени погоды не было, вы должны будете ждать, не откажется ли от заплыва кто-то из следующих за вами пловцов, чей период времени наступил. Если никто не откажется, и вы так и не поплывете, вам вернут деньги за участие. Ожидание и разочарование не компенсирует никто.
Погода в Тарифе не имеет никакого отношения к погоде в проливе. Ты можешь увидеть идеальную погоду, прийти к шкиперу и хоть угрожать ему пистолетом у виска — если у него неблагоприятный прогноз на погоду в проливе, в море он не выйдет. Бывали случаи, когда пловцы добирались до берега Марокко, но сильное течение не позволяло им приблизиться к берегу. Они оставались буквально в сотне метров от берега, и заплыв им не засчитывали. На море воля шкипера — закон.
Есть дни, в которые плыть нельзя в принципе. Есть те, в которые доплыть возможно, но это очень рискованное мероприятие. Есть те дни, в которые плыть рекомендуется. Дни, когда все ветры и течения складываются в более-менее приемлемую картину, выдаются очень нечасто. Достаточно сказать, что я прибыл в Тарифу вечером 6 сентября, а заплыв был в последний день нашего временного слота, 12 сентября. Поэтому, откровенно говоря, судьба заплыва висела на волоске.
У испанского берега довольно сильное течение. Чтобы его преодолеть, первый час нужно двигаться на максимальной скорости, да и потом не очень-то удается снизить темп. Переход из течения в течение можно почувствовать по температуре воды. На середине пролива вода теплее, около двадцати градусов, а у берега Марокко значительно холоднее, около семнадцати, причем холодает вода как раз тогда, когда ты сильно устал и способность организма вырабатывать тепло снизилась. Гибралтар — это крайне запутанная сеть ветров, течений, направлений и температур. Именно поэтому Гибралтар успешно преодолело так мало людей.
Нужно понимать, что организаторы заплыва — не за вас, но и не против вас. Они не будут вас опекать, не будут идти на поблажки, не будут давать советы. Им важно, чтобы заплыв прошел по правилам. А правила очень просты.
Пловцов сопровождают две лодки. Одна, побольше, корректирует курс, находясь метрах в пятидесяти впереди пловцов. При плавании нужно ориентироваться только на нее, и ее видно всегда, поэтому на Гибралтаре нет проблемы, которая есть на любом массовом старте — как разглядеть буй во время плавания. Ориентирование — это, пожалуй, единственное, чем заплыв через Гибралтар проще того же Oceanmanа.
Через Гибралтар нет прямого пути — курс зависит от течений, направления ветра и движения кораблей. Именно поэтому применительно к Гибралтару сложно говорить о конкретной дистанции. Мы плыли 16 километров, и нам очень повезло, потому что мы могли плыть и 22 километра, если бы течения и ветра были менее благоприятными. Поэтому на Гибралтаре очень велика роль опытного шкипера. Впрочем, шкипер ACNEG, Антонио, капитан лодки Columba, которая и вела нас через пролив, оказался истинным профессионалом своего дела.
Вторая лодка, поменьше, движется рядом с пловцами, с нее пловцам подают воду и питание (гели, энергетические батончики, бананы). Питание доступно не в любой момент, а по заранее определенному расписанию, и на него отводятся буквально секунды, потому что все время сносит течением. Категорически запрещено касаться любой из лодок, это влечет за собой автоматическую дисквалификацию. Нельзя останавливаться иначе, как во время питания. Также запрещено отставать от группы — при отставании более чем на 50 метров пловца снимают с дистанции. Причина та же — из-за течений и погоды группа не может остановиться и ждать отстающего, особенно первые час-полтора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.