Обжалованию не подлежит - [7]
Панченко невольно приподнял руку, однако людей уже нельзя было остановить.
— Примова пощупайте! Примова! Это он убил Каримова! Он!
— Не мог Примов убить человека. Я хорошо знаю его.
— Ничего ты не знаешь. Только против других идти горазд. Это в крови у тебя. Я бы молчал на твоем месте, не то накликаешь на себя беду.
— Вы кассира потревожьте!
— Правильно!
— Не мог Байкабулов совершить такое злодеяние!
— Мог!
— Не мог!
Панченко снова поднял руку. Толпа на этот раз умолкла. Он некоторое время задумчиво смотрел перед собой, пытаясь разобраться в том, что услышал, затем повторил вопрос.
— Значит, среди вас нет желающих помочь нам?
Толпа, казалось, онемела. Никто, по-видимому, не хотел нарушать тишину, повисшую над небольшой площадью.
Панченко подумал, что среди собравшихся может быть человек, принимавший участие в убийстве. Преступники иногда приходят на место происшествия, чтобы своими глазами увидеть, как милиция ведет поиск. Возможно, даже это он только что так нелестно отзывался о милиции? Хотя вряд ли у него сейчас хватит смелости сделать это. Скорее всего он старался быть ниже травы и тише воды. Какой смысл преждевременно лезть на рожон?
— Что же вы молчите?
Ответил невысокий мужчина в больших кирзовых сапогах, который первый вступил в разговор, когда Панченко обратился к толпе.
— Чего нам говорить? Хватит. Наговорились. Теперь вы говорите. Вам дано такое право.
Панченко смерил мужчину недовольным взглядом и невольно решил, что нужно следить за ним, тем более теперь, когда еще не была найдена нужная ниточка.
— Ладно. Разойдитесь. Мы сообщим вам, кто убил Каримова.
— Сообщите ли? — усомнился мужчина в кирзовых сапогах.
— Не беспокойтесь.
Панченко неторопливо пошел к подъезду правления, около которого стояли работники милиции и прокуратуры, решив окончательно заняться позже мужчиной в кирзовых сапогах.
9
Нуруллаев докурил сигарету, вдавил окурок в пепельницу, стоявшую на краю стола, посмотрел на Зафара.
— Я не нужен тебе, Ульмас Рашидович?
— Гришина оставляешь?
— Разумеется.
— В таком случае, до завтра.
— Будь здоров.
Прокурор вышел.
Зафар посмотрел на работников отдела, сидевших у стены, поставил локти на стол, сдавил ладонями виски.
— Джахан?
Шадиев быстро поднялся, вытянул руки по швам.
— Преступники, судя по всему, уехали на машине.
— Преступники?
— Один, очевидно, не мог совершить два преступления: убить сторожа и ограбить кассу.
— Надо быть последовательным, Джахан. Итак, почему вы считаете, что преступники уехали на машине?
Зафар особо выделил слово «преступники», будто принял версию Шадиева и решил выверить ее.
Шадиев благодарно кивнул, однако остался недоволен собой. Действительно, последовательности в его словах не было. В самом деле, почему он так уверенно заявил, что это преступление не мог совершить один человек? Почему тут же отступил, причем, не имея для этого никаких оснований? Собственно, у него не было никаких оснований заявить, что преступление не мог совершить один человек.
— Следы преступников теряются на шоссе, — сказал Джахан.
— Это еще ничего не значит, — возразил Зафар. — Преступники могли пешком дойти по шоссе до станции и уехать поездом. Любым, заметь: пассажирским или товарным. Тарас!
Панченко давно работал в ОУР и считал, что необязательно всегда подчеркивать субординацию, к тому же сам начальник ОУР сегодня вел себя по-домашнему: обращался ко всем по имени.
— Нужно проверить Примова и Байкабулова.
— Ты думаешь, что они могли совершить убийство?
— Колхозники считают, что могли. Значит, нужно проверить.
— Это еще ничего не значит, — повторил Зафар. — У тебя все?
Панченко секунду-другую колебался, не решаясь высказать то, что тревожило его, потом сообщил о мужчине в кирзовых сапогах и о своем отношении к нему.
— Выходит, он тоже может совершить убийство?
— Я считаю, что его тоже нужно проверить, — сказал Панченко.
— Смотри, не наделай глупостей. Мы не имеем права ошибаться. Мужчина может оказаться честным человеком... Слава?
Цой пожал плечами:
— Я сегодня вечером предоставлю вам отпечатки пальцев. У меня пока нет никаких предложений.
— Тимур?
Азимов встал и вытянулся.
— Я, к сожалению, ничем не могу порадовать вас, Ульмас Рашидович. Если вы разрешите, то я встречусь с кассиром. Мне кажется, что он может направить на правильный след.
— Да? — прищурился Зафар.
— Да.
Азимов не ответил бы, почему он так неожиданно «переметнулся» на сторону Панченко и решил, что кассир может навести работников милиции на правильный след. Очевидно, действовали какие-то подспудные пружины, или, может, приходил опыт?
— Хорошо, Тимур. Действуй.
— Спасибо, Ульмас Рашидович.
— Не спеши.
— Ясно, — сказал Азимов. Он был благодарен Зафару.
Зафар между тем продолжал совещание.
— Тарас, тебе, очевидно, придется заняться Примовым. — Он снова смотрел на Панченко. — Возможно, все-таки у колхозников есть основания подозревать его и Байкабулова. Заодно присмотрись и к человеку в кирзовых сапогах. Впрочем, как хочешь.
— Есть, — сказал Панченко.
— Джахан, ты свободен.
Шадиев поднялся.
— Может быть, я еще раз попробую пустить своего Рекса по следу?
— Мне думается, не нужно. По-моему, Рекс последовательней нас.
Шотландский землевладелец Рэналд Гатри погибает при невыясненных обстоятельствах, упав с башни своего старинного замка. Возможно, это было самоубийство, однако полиция уверена: Рэналда убил возлюбленный его приемной дочери, чтобы тот не смог помешать их неравному браку. Но прибывший на место преступления инспектор Джон Эплби считает, что причина случившегося кроется в загадочной смерти брата-близнеца Рэналда в Австралии…Популярный автор криминальных романов Ричард Элиот напуган: его любимый персонаж, король преступного мира по прозвищу Паук, ожил в самом буквальном смысле слова.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Август 1991 года. В отдел борьбы с организованной преступностью через агентуру поступают сведения о предстоящей закупке несколькими бандгруппами большой партии оружия. Но незадолго до начала операции по захвату «товара» и сопровождающих его лиц, а также главного «торговца» – Дмитрия Стеличека, раскрыт и ликвидирован основной милицейский агент в среде бандитов, контролирующих городские рынки, – Алим Гюлиханов. Кроме того, узнав об утечке, покупатели оружия изменяют свои планы. «Антимафия» оказывается в полном неведении относительно планов противника.
Повести о милиции С.Бетева хорошо известны уральскому читателю. В основе их лежат подлинные события, в которые вовлечены и работники милиции, и общественность ряда городов и поселков нашей страны. Написанные живо и увлекательно, повести знакомят читателя со сложностями оперативной работы, помогают глубже понять и оценить ее значимость. Многие из героев книги — ныне работающие в милиции люди. О.В.Чернов и В.Т.Саломахин теперь заместители начальника управления внутренних дел Свердловского горисполкома; Е.К.Лисянский — заместитель начальника областного управления уголовного розыска; Е.С.Воробьев стал заслуженным юристом РСФСР, начальником следственного отдела управления внутренних дел области.
Когда ты пользуешься доверием, признательностью и любовью сразу двух очаровательных женщин, пусть даже они и знают, и не возражают против совместного сосуществования с соперницей — будь уверен, что они постараются сделать все, что в их силах, чтобы отравить тебе существование и втянуть тебя в самую отвратительную историю, которую тебе придется расхлебывать большими ложками. И не имеет значения — лох ли ты, профессор или суперагент. Суперагенту, пожалуй, приходится еще хуже…