Обвинения - [66]

Шрифт
Интервал

Но Наги больше не сопротивляться. Он попытался использовать шанс, но упустил его. Гарибальди активировал коммуникатор.

— Торрес, это Гарибальди, я взял его.

Он поднял пленного на ноги.

— Пойдём Наги, у меня к тебе небольшой разговор.

Торрес и её напарник появились, когда они прошли половину коридора.

— Мне забрать его в камеру? — спросила она.

Но Гарибальди уже подумал над этим, и над такими вещами, как засекреченные файлы, и тем, кто мог получить доступ к ним, даже с новыми паролями.

— Нет, я не стоит. Я сам отведу его. — Он продолжил, тяжело глядя на каждого из них, — Слушайте, я знаю это не правильно, но я хочу, чтобы этот арест держался в секрете. Никаких официальных записей в компьютер. Никаких заключённых по имени Наги в камере. Я думаю, вы догадываетесь почему. Могу я положиться на ваше сотрудничество?

После секундного колебания, Торрес сказала, что он может рассчитывать на неё, и на согласие других.

Гарибальди провёл Наги через грузовой люк "РедСтоуна 4" и направился к лифту.

— Вы не можете так поступать! — протестовал его заключённый вполголоса, особо не пытаясь скрыть свою неуверенность при отсутствии стоящих аргументов. — У вас будут неприятности с этим!

— Заткнись, — сказал ему Гарибальди не злобно. — Я делаю это для твоего же блага, неважно, веришь ты мне или нет.

Наги, ясное дело, не верил в это, но он, по крайней мере, заткнулся и прошёл остаток пути, не сопротивляясь. Он был, казалось, полностью сломлен, когда Гарибальди привёл его в комнату для допросов и усадив его на стул, сел напротив него.

— Ладно. Теперь мы поговорим. На этот раз по настоящему.

Наги молча, осторожно оглядывался по сторонам, как если бы он был удивлён отсутствию инструментов для пыток, наркотиков, представителей Пси Корпуса.

Гарибальди знал, что должен был "встряхнуть" его, чтобы тот заговорил.

— Прежде всего, где настоящий Вал Уильямс? Что ты с ним сделал — ударил по голове и забрал его удостоверение?

Наги вздёрнул голову вверх.

— Нет! Что вы, Уильямс это не реальный человек. Это просто имя. Выдумка!

— Тогда где ты взял это удостоверение? У своих дружков-террористов из группировки "Свободный Марс"?

— Это ложь!

— Это был вопрос. — "Свободный Марс" это не террористическая организация! Я не террорист!

— А что насчёт тебя, Наги? Зачем ты прилетел на Вавилон 5? Что ты планировал здесь делать? Диверсию? Может быть, взорвать станцию?

— Нет! Я патриот! Только патриот моего родного мира, не Земли! Неужели так трудно понять?

— Мне не платят за понимание. Мне платят за обеспечение контроля над соблюдением правил, и за предотвращение неприятностей. Прямо сейчас, мне платят за то, что я собираюсь выяснить, почему двое мужчин убиты на этой станции. И, по крайней мере, один из них, подозреваемый террорист с Марса Джей Ди Ортега. Смешная вещь. Он работал на горнодобывающую промышленность, прямо как ты.

Наги покачал головой.

— Чего киваешь? — подтолкнул его Гарибальди.

— Ортега также не был террористом. Он даже не состоял в организации.

— Ты знал Ортегу?

— Только кем он был. Он работал на ту компанию.

— Какую компанию? "Артех"?

Наги кивнул.

— Кем он там работал? Инженером, или кем-то на подобие?

— Металловедом, я думаю. Одним из тех парней в белых халатах, что работают в лаборатории. Я точно не знаю, чем именно он занимался, я был просто клерком, вёл документацию.

— Ты знаешь, кто мог бы обвинить его в терроризме?

Он покачал головой.

— А почему кто-то пытался убить его?

— Нет. Я ничего не знаю об этом дерьме. Послушайте, когда ты работаешь на эту компанию, тебе лучше не лезть, в то, что не касается твоей работы, понятно? Не тянет задавать вопросы. Там всегда велись разговоры о незаконных делах — подкупах инспекторов безопасности, закрытии целых шахт. Но если они узнавали, кто вёл такие беседы…

— Тогда в игру вступал некий парень по имени Фенши Ян? Наёмник этой компании? Его работой было держать рабочих в страхе, пресекать слухи? Что-то в таком духе?

Безмолвный кивок.

— И если бы у Ортеги возникли проблемы с Артехом, они могли послать кого-то наподобие Яна за ним?

Наги, еще раз, с неохотой, кивнул.

Гарибальди с нажимом продолжил:

— Значит Ортега, мог прилететь на Вавилон 5 из-за того, что у него были неприятности с этой компанией, а не потому, что он был террористом?

— Если они послали за ним Яна, то да.

— Но ты не счёл нужным рассказать мне об этом, когда мы беседовали с тобой в машинном цеху, перед тем как на меня напали. Я полагаю, ты знал о команде спец-агентов, рыскающих по станции, и разнюхивающих про смерть Ортеги. Однако рассказал мне сейчас. Почему?

— Они забрали Соню! А… я слышал… что вы не один из тех. Тех, кто её арестовал.

— И ты решил поговорить со мной. Но ты подумал, что наилучшим решением, сразу после этого, будет натравить на меня команду твоих друзей-громил, чтобы те засунули меня в тот контейнер. То есть, так как поступил Ян с телом Ортеги. Ты знал о Яне, не так ли? Ты знал, что он убил Ортегу?

Тот слегка кивнул.

— Отсюда возникает вопрос — кто убил Яна? Это был ты, Наги?

— Нет!

Пленник вздрогнул, а его лицо побледнело.

— Тогда кто? Кто-то еще, кто работал на "Артех"? Ещё один твой друг-патриот с Марса? Кто убил наёмника компании, порубил его тело в капусту и отправил в утилизатор?


Рекомендуем почитать
Через солнечную сторону

Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.


Звездная Мгла

Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.


Белый механик

«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.


В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Тень, что внутри

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.


Раковина улитки

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.


Голоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В начале

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.