Обвинения - [64]

Шрифт
Интервал

— Итак, боец, что будем делать?

Иванова снова выругалась про себя и активировала связь. Когда она заговорила, её голос был чёток, как будто она руководила транспортным потоком в Наблюдательном Куполе Вавилона 5.

— Это командор Сьюзен Иванова. У вас есть пять секунд, чтобы сказать, почему я не должна испарить то, что осталось от вашего корабля вместе с его содержимым?

— Как насчёт устава Вооружённый Сил, командор? Как то о запрете стрельбы в безоружного врага, готового сдаться?

— Это Военный Кодекс. И он применяется к достойному уважения врагу, а не к такому куску дерьма как ты.

Но она уже знала, что не хочет делать это. Может никто никогда и не узнает — но она будет знать, и она никогда не забудет этого.

Но она сделала, сделала, для её собственного удовлетворения. Удостоверившись, что всё её основное вооружение было полностью деактивировано, сделала еще один выстрел на самом низком уровне мощности, прямо в оставшуюся половину крыла. Остатки пиратского корабля пошатнулись и закружились, а через её канал связи Иванова услышала сдавленное проклятье, от недостатка воздуха резко вышедшего у того из груди, когда он понял, что всё ещё жив.

— Эй… командор. Послушайте. Может быть, вы… пойдёте на сделку?

Хоть у Ивановой не было никакого намерения стрелять снова, она сделала паузу, перед тем как ответить.

— Какую сделку?

Нервный смешок.

— Чёрт, любую сделку, какую хотите, командор? Вы хотите знать, где наша база?

— Ты готов продать своих? — с презрением спросила Иванова.

— Эй, как вы сказали я кусок дерьма. Они все дерьмо. Какая вам разница, одним куском больше одним меньше? И когда Иванова не ответила, он продолжил — Ну что, командор, что скажете?

Тон его голоса был достаточным, чтобы разжалобить её и принять решение не стрелять. Но это был шанс, который она не хотела упускать. Медленно она произнесла:

— Это ты расскажешь сначала. А потом я хочу знать, где вы получаете информацию о расписании транспортников. Откуда вы узнаете, что корабли должны пройти через зону перехода и что они везут. Где берёте исходную информацию изначально, как передаёте её потом, и как выбираете свои цели — всё это.

Пауза.

— А вы не слишком многого хотите, командор?

— Ну что, — передразнила она его, — хочешь поторговаться?

Он покорно вздохнул.

— Итак, что вы хотите узнать сначала?

Глава 23

Первое, что Гарибальди сделал, после того, как оставил Ника в камере, он удостоверился, что всем участвующим в поиске сотрудникам службы безопасности было разослано уведомление о подлинной личности Вэла Уильямса, то есть Джозефа Наджи. Но его прервал вызов с Марса.

Это была майор госбезопасности, и выражение её лица было очень натянутым, даже мрачным.

— Мистер Гарибальди, в ответе на ваш запрос, который вы делали, боюсь, есть ответ "Нет".

— Вот так, ни с того ни с сего, и так быстро? Просто "Нет"?

— Я передала ваш запрос на самый верхний уровень. Информация, которую вы требуете, засекречена на очень высоком уровне.

— На "высшем уровне", вы хотите сказать…

— Очень высокий уровень. Я сожалею мистер Гарибальди.

Даже тот факт, что кабинет Объединённого Командования отклонил его запрос, уже был загадкой. Гарибальди покачал головой, с трудом веря в это. Может быть, что-то происходило, а он об этом не знал.

— Я хотел бы сделать еще один запрос, если можно?

— Конечно, если информация не секретная, — ответила она, одарив его слабой улыбкой.

Гарибальди вздохнул. У неё было чувство юмора, у этого майора с Марса.

— Я хотел бы получить любую информацию, какая у вас есть о Джозефе Наджи. Возможно, он причастен к движению "Свободный Марс". Возраст, что-то вроде, между двадцатью пятью и тридцатью. — У него возникла догадка, и он добавил, — он может работать в горной промышленности.

Скрытая от его взора она проверила свои записи.

— Да, у нас есть файл на Джозефа Наджи. Разыскивается по подозрению в членстве в террористических группировках, разыскивается за организацию диверсии, разыскивается за заговор с целью измены. Этот Наджи на Вавилоне 5?

— У нас нет записей о том, что он на станции, — чуть-чуть соврал Гарибальди. Но это согласовывалось с правилами этой игры. — Его имя всплыло по ходу расследования другого дела. Я подумал, что должен проверить это. Поскольку без данных на него, у меня нет возможности узнать, тот ли это самый Джозеф Наджи. У меня нет даже его идентификационной информации, только имя.

— Я отошлю вам его файл немедленно.

— Так значит, он не засекречен?

Она улыбнулась.

— Как глава службы безопасности на Вавилоне 5, ваш уровень доступа достаточен. Чем я еще могу быть вам полезной, мистер Гарибальди?

— Нет, это всё на сегодня. Хотя, мы можем поговорить снова, как-нибудь. Спасибо, майор.

Изображение исчезло, сменившись на логотип службы телекоммуникаций Вавилона 5. Через несколько секунд, компьютер известил его:

— Получен файл с данными, переданный представительством земного правительства на Марсе. Доступ к файлу ограничен, пожалуйста, введите пароль.

— Он настучал на клавиатуре "ублюдок", используя пароль, смененный, после того как Уоллес попытался ограничить его доступ к файлам станции.

— Доступ разрешён.


Рекомендуем почитать
Через солнечную сторону

Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.


Звездная Мгла

Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.


Белый механик

«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.


В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.


Тень, что внутри

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.


Раковина улитки

Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.


Голоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В начале

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.