Обряд - [67]
Ощущение демонического взгляда, заглядывающего прямо в душу, не оставляло отца Гэри и на следующий день после сеанса. Он не мог не думать о том, какие последствия может повлечь столь прямое взаимодействие со злом. После несчастного случая в горах отцу Гэри часто приходила мысль, что Господь спас его по какой-то, пока неизвестной ему причине. Годы спустя, когда в его жизни что-нибудь происходило, он всякий раз думал: «Что ж, возможно, вот она, причина». Спустя некоторое время он перестал об этом думать. Теперь, оглядываясь на цепь событий, приведших его в Рим, отец Гэри находил в них определенную логику. Его работа в похоронном бюро, несчастный случай, его депрессии и вера в исцеляющую силу молитвы… Возможно, Бог нарочно подвел его к мысли стать экзорцистом? Он не мог сказать с определенностью, но знал, что пережитое наверняка укрепило его в стремлении попробовать. И если так было угодно Господу, то пусть дьявол наблюдает сколько хочет — ведь на него смотрит Бог, и только это имеет значение.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ИЗБАВЛЕНИЕ
Главная уловка дьявола в том, что он заставляет нас думать, будто люди недостойны прощения. Неверие в милость Божию есть наибольшая ложь, подносимая демоном.
Слова христианина-харизматика, помогавшего отцу Бамонте во время экзорцизма
До наступления полуночи оставалось совсем немного времени. Отец Дэниэл сидел на скамье в церкви вместе с Сильвией, усталой тридцатисемилетней женщиной с запавшими глазами и редеющими волосами. Сильвия, сосредоточенно взиравшая на статую Девы Марии, была одета в плотную куртку и шарф, надежно защищавшие от холодного ночного воздуха. Отец Дэниэл был в черной куртке, почти скрывавшей темно-коричневую рясу. Священник едва слышно молился, перебирая четки. В это позднее время в церкви было пусто. Глядя на часы, отец Дэниэл с сомнением вспоминал то, что демон сказал о своем уходе. За два месяца до этого демон объявил, что именно в эту ночь он, наконец, покинет жертву. Как правило, отец Дэниэл не придавал большого значения тому, что говорит демон, и потому был настроен скептически. Но в этом случае, после целой серии проведенных в Риме обрядов, демон точно назвал время и место: с наступлением полуночи, в Лурде, во Франции.
Сильвия молилась, перебирая четки и едва заметно раскачиваясь. Отец Дэниэл старался не терять надежды. Одержимость Сильвии, длившаяся более двенадцати лет, относилась к самым тяжелым случаям и едва не довела жертву до самоубийства. Уже восемь месяцев отец Дэниэл помогал Сильвии молитвами.
С приближением минутной стрелки к полуночи отец Дэниэл начал думать о том, что может стать знаком ее освобождения. Возможно, демон выйдет с жестокой силой или заставит жертву отрыгнуть талисман? Священник мысленно приготовился к худшему. Вернувшись к четкам, он ненадолго забыл о времени. Несколько минут они продолжали молиться — как вдруг Сильвия сделала глубокий, утробный выдох. Казалось, что на ее грудь нажала невидимая рука: «Хххаааа…»
Священник внимательно посмотрел на женщину. Вид у нее был немного озадаченный.
Отец Дэниэл продолжал внимательно следить за реакциями, ожидая продолжения. Сильвия продолжала спокойно сидеть. Потом она неуверенно шевельнулась.
— Как себя чувствуешь? — спросил священник.
— Отлично, — задумчиво ответила Сильвия.
Священник недоверчиво переспросил:
— Есть какие-то сомнения?
Женщина отрицательно покачала головой.
Отец Дэниэл немного подождал, однако ничего не произошло. Вспомнив про время, он посмотрел на часы. Стрелки показывали начало первого. У Сильвии не было часов, так что она не знала точного времени.
— Давай прочитаем благодарственную молитву, — предложил отец Дэниэл, втайне надеясь, что демон уже не выкинет какого-нибудь нечестивого фокуса.
Несколько минут они молились, после чего настроение Сильвии заметно улучшилось. Осознав происшедшее, она вытерла вдруг покатившиеся слезы. Демон наконец ушел прочь.
Неделю спустя, все еще опасаясь праздновать победу, отец Дэниэл направил Сильвию к отцу Аморту. После двух молитвенных обрядов, во время которых женщина не проявила никакой видимой реакции, отец Аморт произнес благодарственную молитву и объявил, что она «исцелена». Для Сильвии закончился долгий период испытаний.
На освобождение жертвы уходит долгое время, и хотя отец Кармине говорил о некотором улучшении состояния его подопечных, отец Гэри пока этого не замечал. В какой-то момент сестра Ханика вообще не смогла встать с постели. Другая молодая женщина, раньше не имевшая возможности заниматься учебой, теперь проводила в университете весь день. Отец Гэри, лишь недавно познакомившийся с этими людьми, не имел реальной возможности оценить их состояние. На одном из сеансов ему показалось, что сестра Ханика чувствует себя лучше. После обряда экзорцизма она даже улыбнулась отцу Кармине и поцеловала его руку.
Но экзорцизм не творит чудеса. По общему мнению экзорцистов, освобождению жертвы способствуют три фактора: поведение одержимого, действия экзорциста и Божье позволение. Здесь важны все три фактора, хотя и не в одинаковой степени. По сути, освобождение наступает, когда дух Божий приказывает демону оставить жертву. В ходе обряда экзорцизма этот приказ отдает сам экзорцист, как представитель католической церкви, действующий во имя Иисуса Христа. И хотя этот приказ имеет большое значение, непосредственное исполнение трудной задачи остается за Господом.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.