Образец женской логики - [38]
— Разрази меня гром, если я не сдержу слова! Вперед! — Рикардо повернул ключ, машина заурчала и выехала на дорогу.
Они были настолько увлечены друг другом, что не заметили, как со стоянки выехал белый «форд» и последовал за ними…
Свет фар выхватил из темноты ворота. Вокруг царила полная тишина, нарушаемая лишь стрекотом цикад. Дом молочно белел в темноте.
— Я пойду открою ворота, — сказал Рикардо и распахнул дверцу машины.
— Погоди, — Виолетта схватила его за руку. — Что это там на заборе, справа? Видишь?
Рикардо взглянул туда, куда она показала. На заборе белой краской был намалеван оскалившийся череп с костями.
— Дети, наверное, играли в пиратов или в разбойников.
— Не нравится мне это, — взволнованно произнесла Виолетта. — Давай уедем.
— Чепуха. Оставайся здесь, а я пойду взгляну, что там.
— Нет, я с тобой.
— Я быстро. Только взгляну и обратно.
Виолетте вдруг стало страшно. Недоброе предчувствие сжало сердце.
— Я не останусь здесь одна. Я боюсь.
Рикардо выключил фары, и они в полной темноте направились к воротам. Калитка была не заперта.
— Странно, — проговорил Рикардо. — Я точно помню, что запер ее.
— Пойдем отсюда, — взмолилась Виолетта. — Мне кажется, что на нас кто-то глядит из окон.
— Это у тебя воображение разыгралось. Наверное, Цеца забыла запереть, когда уходила сегодня.
Они неслышно подошли к двери. Рикардо тронул ручку, дверь поддалась. Он вошел и повернул выключатель. Резкий свет залил холл. Он быстро взглянул по сторонам и сразу заметил на полу под столиком две пустые бутылки из-под пива. Сверху загрохотали шаги, кто-то выскочил из кухни.
Рикардо повернулся. В этот момент к воротам подъехала машина. Он понял, что мышеловка захлопнулась. Рикардо сунул ключи в руку Виолетты.
— Беги! Через заднюю калитку. Я их задержу.
— А ты? — Виолетта вцепилась в его рукав.
Рикардо изо всех сил налег спиной на дверь. В нее ломились изнутри.
— Беги!
Виолетта бросилась за дом, в два прыжка пересекла лужайку и исчезла в кустах.
Силы его были на исходе. Напор был слишком велик. Рикардо отскочил от двери. Она с треском распахнулась. Из дома выскочил какой-то человек. Рикардо подставил ногу, и тот со всего размаха полетел на землю. За ним выбежали еще двое. Одного Рикардо сильно ударил в солнечное сплетение. Тот охнул и согнулся пополам. Точный удар ногой в челюсть послал его в кусты. Второй налетел на Рикардо, они сцепились, упали и покатились по земле. Рикардо почувствовал, как сильные руки мертвой хваткой впились в его горло. Дыхание перехватило. В последний момент он изловчился и схватил противника за волосы и за подбородок. Резко повернул его голову. Тот застонал и обмяк. Рикардо сбросил его с себя и вскочил. Страшный удар сзади сбил его с ног. Его подхватили и, грубо выламывая руки, потащили в дом.
Рикардо медленно поднял голову. Перед ним, ухмыляясь во весь рот, стоял Атанас. Двое парней так крепко держали его, что Рикардо не мог пошевелиться. Атанас не спеша приблизился.
— Вот ты и попался, красавчик, — сказал он хрипло. — Как я ждал этой минуты.
— Мерзавец! — Глаза Рикардо горели ненавистью.
Атанас размахнулся и изо всех сил ударил его по лицу. Голова Рикардо запрокинулась, и он упал бы, но парни, стоявшие за его спиной, удержали его. Теплая струйка крови побежала по щеке.
— Где девчонка?
Рикардо молчал.
— Обыскать сад. Она должна быть где-то здесь. Быстро!
Парни отпустили Рикардо и бросились из дома. Он ни слова не понял из того, что они говорили, но сообразил, что они отправились на поиски Виолетты. Слава Богу, она уже далеко. Он в изнеможении опустился на пол. Атанас несколько раз больно ударил его ногой по ребрам.
— Ты меня надолго запомнишь, красавчик. — Он присел за стол и закурил, не сводя глаз с неподвижного тела, распростертого на полу.
Парни вернулись, и по их растерянным лицам Атанас понял, что их поиски не увенчались успехом.
— Ее нигде нет. Мы прочесали весь сад. Как сквозь землю провалилась. — Станчо запыхался, слова вылетали короткими очередями.
Атанас длинно выругался.
— Этого нам только не хватало. Еще притащит сюда полицию. Расхлебывай потом. Он же иностранец, — сказал Станчо отрывисто. Атанас задумчиво почесал в затылке.
— Пора сваливать. Ею мы еще займемся. Никуда не денется. Забирайте его, поехали.
— Атанас, там Димитр никак не очухается. Этот его здорово приложил.
— Классно дерется парень, ничего не скажешь.
Атанас рассвирепел.
— Кончайте базар. Забирайте обоих. Поедем на двух машинах. Не бросать же его джип на дороге.
15
Виолетта вбежала в «Людо», задыхаясь и размазывая слезы по щекам. В висках стучало. Она только сейчас начала понимать, что произошло. Рикардо крикнул ей: «Беги!» — и она побежала, не раздумывая, не разбирая дороги. Она бросила его одного на растерзание каким-то негодяям, а сама унесла ноги, как последняя трусиха. Слезы отчаяния и бессилия струились по ее лицу, застилая глаза мутной пеленой. Мысль о том, чтобы вернуться, мелькнула в ее разгоряченном мозгу, но она вовремя поняла, что от нее там будет мало толку. Надо было срочно найти подмогу.
Первый, кого она увидела, влетев в ресторан со служебного входа, был Веселин. Она чуть не сшибла его с ног.
Очаровательная Паола Контини оказывается втянутой в борьбу двух конкурирующих рекламных фирм. Приходится бросить любимую работу и даже скрыться из собственной квартиры. Она еще не знает, что именно на этом, надо сказать, тернистом пути ее ждет самое прекрасное, глубокое чувство, о котором только может мечтать женское сердце. Но окажется ли это чувство взаимным? Об этом читатель сможет узнать, прочитав – до последней страницы – увлекательный роман Лины Мерканто.
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.