Обман чувств - [15]
Рис стиснул зубы.
— Крис никогда не женится, если я не одобрю его выбор, — уверенно заявил он.
До чего же он самонадеян, черт возьми!
— Если бы я захотела женить на себе Криса, — спокойно сказала Диана, — будьте уверены, я сумела бы это сделать. С вашего согласия или без него!
Рис не сводил с нее холодно поблескивавших глаз.
— В день, когда вы поженитесь, я выброшу его из фирмы и лишу наследства!
Она равнодушно пожала плечами.
— К счастью, я зарабатываю столько, что хватит на двоих.
Глаза его превратились в две сверкающие сталью щелочки.
— Не хотите ли вы сказать, что готовы содержать своего мужа? — он недоверчиво смотрел на нее.
Диана пожала плечами.
— В общем, да. — Она не собиралась замуж за Криса, но, если бы она встретила и полюбила человека без средств, ее бы нисколько не смущало, что им придется жить на ее деньги. И вместе с тем Диана понимала, что этот человек с его образом мышления не в состоянии даже попытаться понять такого рода отношения. — Если он мне будет дорог, — продолжала Диана, — совершенно не важно, кто из нас будет зарабатывать деньги.
Губы Риса тронула насмешливая улыбка.
— И Крис вам настолько дорог, что вы готовы на это ради него? — с вызовом спросил он. — Я спрашиваю потому, что, если вы поженитесь, он неминуемо останется без средств.
Девушка ответила легкой улыбкой, она уже полностью овладела собой, тогда как Рис с трудом сдерживал ярость.
— По-моему, мистер Кондор, наш разговор носил совершенно отвлеченный характер, я просто говорила вам о тех взаимоотношениях, которые мне хотелось бы установить со своим будущим мужем, кем бы он ни был. Что же касается предложения, которое сделал мне Крис, я все еще думаю над ним.
— Вы…
— Но если я надумаю принять его, а вы и в самом деле осуществите свои угрозы…
— Можете не сомневаться, — подтвердил Рис, — я так и сделаю.
— Тогда мне кажется, вы забыли одну очень важную вещь, — она пожала плечами, — Крис ваш сын, и он не из тех, кто будет прозябать.
Возможно, что Крис воспитывался как сынок богатых родителей, но, насколько ей было известно, он не получил никаких поблажек, когда решил заняться отцовским бизнесом; вначале ему пришлось пробовать свои силы в роли секретаря одного из помощников отца, и он целый год тянул вместе со всеми лямку! Нет, она ни минуты не сомневалась в том, что Крис выплывет, какую бы судьбу ни уготовил ему отец. Крис обладает той же кондоровской одержимостью успехом, хотя он, кажется, не стремится шагать по головам, как это делает его отец.
Рис Кондор смотрел на девушку, и глаза его сверкали от гнева.
— Могу поклясться, что вы оба лишитесь работы.
Она не сомневалась, что он осуществит свою угрозу, но если ему захотелось с помощью подобных заявлений, пусть даже довольно реальных, запугать или сломить ее, то он ошибся.
— Тогда мне остается только выразить свое сожаление, — усмехнулась она. — Ибо, если вы сделаете это, Крис никогда вас не простит.
— Ведьма! — сквозь зубы прошипел Рис, понимая, что она права.
— Возможно, — спокойно ответила Диана. — А теперь прошу меня извинить… — Она насмешливо вскинула брови. — С минуты на минуту сюда может явиться Крис, и я хотела бы привести себя в порядок.
По лицу Риса было видно, что он с большим удовольствием придушил бы ее сейчас и с явным усилием сдерживает ярость. Он круто развернулся и, хлопнув дверью, выскочил на лестницу.
Убедившись, что он действительно ушел, и закрыв за ним дверь, Диана дала волю своим чувствам. Ее била дрожь, да так, что, казалось, этому не будет конца! Она не могла бы сейчас сказать, способна ли выдержать еще одну такую встречу.
Но придется выдержать. И очевидно, не одну.
А Рис кипел от злости, пока шофер вез его через весь город в лондонскую квартиру, надстроенную над принадлежащим ему девятиэтажным доходным домом.
В глубине души он понимал, что злится больше на самого себя. Господи Боже, ведь его мучила ревность! Да, самая настоящая ревность, черт подери! Она терзала его, человека, который не испытывал ничего подобного ни к одной женщине, — Рис Кондор ревновал собственного сына к Диане Ламб.
Глава 3
Диана все еще не пришла в себя от волнения, когда несколько минут спустя кто-то вновь позвонил в дверь. Если это Рис Кондор и он снова начнет свои угрозы и намеки…
Однако, распахнув дверь, она увидела на пороге совсем другого человека.
— Привет, Крис! — растерянно пробормотала она. Минуту назад она просто так, чтобы поддразнить Риса Кондора, сказала, что должен прийти Кристофер, хотя это была чистая выдумка. А он как раз и пришел. Просто удивительно, как эти двое, отец и сын, не столкнулись в лифте!
Она пока еще плохо представляла себе, как сообщит Крису о визите его отца. Сказать просто, что она с ним «виделась», все равно что ничего не сказать об этих двух встречах с Рисом Кондором, и в то же время ей не хотелось говорить правду. Нет, если рассказать все, это неминуемо приведет к конфликту между отцом и сыном. А скандал ее не устраивал. Придется просто упомянуть, что они встречались.
— Ты могла бы более радостно встретить меня, — весело сказал Крис. Он был полной противоположностью своего отца: чуть длинноватые, подстриженные по последней моде светлые волосы, добрые синие глаза, а в выражении по-детски открытого лица ни капли цинизма, свойственного отцу.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.