Облик - [29]
выщипать их много лет назад, это было мучительно, и я заплатила ей, чтобы она прекратила.
– Мирей уже подписала? – спрашиваю я, чтобы отвлечься.
Фрэнки выглядит растерянной.
– На самом деле, нет. Она хорошо позировала, но у неѐ не было того, что мы искали.
– Но я не понимаю...
Мирей, определенно, самая красивая девушка, которую я когда-либо видела.
– Нам нужны девушки с изюминкой. Что-то свежее, чтобы привлечь внимание людей,–
объясняет Фрэнки. – Она будет высоко востребована. Но не в мире высокой моды.
– Тогда где? – я не могу перестать спрашивать.
– В каталогах нижнего белья? – предполагает Фрэнки. – В любом случае, позволь мне
показать тебе твоѐ портфолио.
Я думала об этом. Кассандра упоминала портфолио, и это звучало очень важно. Они
ожидают, что я прочитаю какой-то роман18? Это учебник про модельный бизнес? Это было бы
здорово, так как я узнаю там много, чего я не понимаю. Для начала как избежать участи модели
каталогов нижнего белья, – я пытаюсь уйти от образа ―девушки в трусиках‖.
Вместо этого Фрэнки вытаскивает из-под кучи бумаг совсем не книгу – большую чѐрную
папку с логотипом Модел Сити на обложке и прозрачными пластиковыми карманами внутри,
большинство из которых пусты. Она поворачивает еѐ к нам и открывает. В первом кармане
находится моя последняя фотография, которую сделал Сэб: с руками над головой и удивленным
выражением на лице.
– Что думаешь?
Ох. Хорошо. Несмотря на долгое время, в течение которого он работал над ней, Сэб не
совершил волшебство по превращению меня в Кейт Мосс, или Линду Евангелиста, или хотя бы в
Клаудию Шиффер, если на то пошло. Это по-прежнему только я и кирпичная стена. И мама была
права: леггинсы для йоги выглядят смешно на моих худых ногах. Но это интересная фотография.
Сэб хорош. Дальше было ещѐ больше фотографий со мной, где, я бы сказала, кирпичная стена
затмевает меня. Хотя Фрэнки кажется счастливой.
– Нам нужно о многом поговорить, – сообщает она.
18 Портфолио – по-английски "book"– книга.
Папа посматривает на часы. Мы здесь после школы, и должны быть в отеле в Ричмонде
договариваться о работе официантки. Скоро мама будет ждать нас дома к ужину, и после этого у
меня гора домашней работы. Но я начинаю наслаждаться собой. Я постоянно глазею на папину
подпись в разрешении, и почему-то это выглядит ужасно официально, – так, как будто я на самом
деле должна быть здесь.
– Я внесу вас в расписание, чтобы вы пришли и обсудили питание и финансы, –
продолжает Фрэнки, чувствуя, что этот визит должен быть коротким.
– Финансы? – спрашивает Папа. Математика не его любимый предмет.
– Налоги, сбережения, пенсионный план, – говорит она. – Тед будет самой занятой, но,
безусловно, мы объясним, что ей нужно делать.
Мне будет нужен пенсионный план? Я буду зарабатывать так много, что мне нужно будет
платить налоги? Это так захватывающе!
– Между тем, – говорит Фрэнки, – Вот план, ангел. Я собираюсь поставить тебя в очередь
для просмотров в первые недели лета, пока все ещѐ заняты. Не беспокойся о том, что портфолио
сначала такое небольшое. Как только ты начнешь появляться в журналах, оно сразу станет больше.
Также тебе нужна композиционная карта, но это несложно, мы поможем тебе с ней, хорошо?
– Хорошо, – я соглашаюсь. – Чудесно.
Я могу сказать, что у меня ещѐ огромное количество вопросов. Я понятия не имею, о чѐм
она сейчас говорила, но это звучало так же ЗДОРОВО, как и уплата налогов.
Глава 14.
После этого достаточно трудно сосредоточиться на занятиях. Но, по крайней мере, не
только мне. После окончания экзаменов почти все начинают обдумывать свои планы на отпуск, в
том числе и большинство преподавателей. К сожалению, есть несколько исключений, кто по-
прежнему настаивает на продолжении занятий. Более того, к сожалению, одна из них мисс
Дженкинс, наша учительница рисования, моя любимая, но она воспринимает свой предмет
слишком серьѐзно.
Последняя учительница рисования носила расклешенные юбки, вязаные жилеты и ужасные
серьги и постоянно говорила о Ренессансе. Мисс Дженкинс другая: красная помада, юбка-
карандаш, волосы собраны в пучок с помощью карандаша для рисования, она водит нас на
крупнейшие выставки в Тэйт Модерн и заставляет иметь собственное мнение о концептуальном
искусстве и прочей чепухе. Она стильный преподаватель. В редкий (для меня) момент модного
рвения, я пыталась сделать так, чтобы моя (до этого севшая) школьная юбка с помощью булавок
выглядела более карандашно, но я едва смогла ходить. Во всяком случае, я всегда была
поклонницей мисс Дженкинс – до сих пор. Кажется, у неѐ появилась сумасшедшая мысль, что мы
все хотим провести каникулы, готовясь к нашим будущим экзаменам.
– Помните, – говорит она в конце нашего последнего урока в преддверии летних каникул,
– вы должны представить три проекта на следующий год. Все они должны быть тщательно
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.