Обитель воскреснувших грез - [2]

Шрифт
Интервал

Распалась связь времен, как говаривал бедняга Гамлет. Если дружище Клод оказался в безвыходном положении и готов на безумный поступок, чтобы выпутаться, жди конца света».

Любимое вино Клода оставалось нетронутым в высоком бокале.

— У тебя светлая башка, Пьер, — говорил он. — Ты не можешь не придумать выхода. Ты, знаешь ли, моя последняя надежда. — Клод попытался усмехнуться, но улыбка вышла более чем жалкой. — Я испробовал все средств.

— Да?… — пробормотал Пьер, чтобы что-нибудь сказать.

— Да. Да. Я изменял ей чуть ли не в се присутствии. Я пытался бить ее. Я оскорблял ее. Она… она все мне прощает. Я творил такое, за что другая женщина просто убила бы… Я… я сказал, что сменил ориентацию… Знаешь, что она мне сказала на это?

— Что? — Пьер неожиданно для себя покраснел.

Клод вздохнул.

— Она, знаешь ли, сказала, что… любит меня. Таким, каков я есть.

— Да… Она любит тебя. Что же с этим можно поделать? Но… может быть, если она так тебя любит… Ты не пытался воззвать именно к любви, — голос Пьера Грати был низким, проникновенным.

— Что ты имеешь в виду? — Клод уставился на приятеля.

— Ну, что если она тебя любит, то, ради любви к тебе, пусть даст развод. Ведь она хочет, чтобы ты был счастлив, не так ли?

— Она готова на все. На все, кроме развода. Она, знаешь ли, католичка. Да и не в этом дело…

— А ты никак не можешь обойтись без развода? — Пьер Грати отодвинулся от стола, упираясь в него руками, и стало видно, что его ноги не достают до пола. Они были явно коротковаты для его тела. — В конце концов, живите себе счастливо… без венца. Твоя будущая невеста, кажется, не страдает набором комплексов?

— Ты не понимаешь, — раздраженно ответил Клод. — Я хочу, чтобы она стала моей женой. Чтобы все было… как должно быть… Светло… чисто… счастливо…

— По-моему, ты ведешь себя как ребенок. Ведь тебе не двадцать лет.

— В двадцать лет все было гораздо проще. Я не думал, что можно вот так… влюбиться. Страстно желать всегда быть вместе и… и… умереть в один день. Я только сейчас, наверное, осознал, что такое семейная жизнь… в любви…

— Ага… И в горе, и в радости… — Пьер смотрел на приятеля как на больного.

— Ты смеешься?

— Что ты! Завидую, наверное… Но чем помочь ума не приложу. Ведь нужно, чтобы твоя нынешняя супруга тебя разлюбила. А сердцу не прикажешь.

— Но ты же у нас светило. Гений психологии за что можно разлюбить человека? Я на все готов. Готов стать убийцей, если бы она разлюбила меня за это. — После этого признания Клод Деново вынул из кармана надушенный платок с вензелем и приложил его к вспотевшему лбу.

— Только этого не хватало! Как в таком случае ты представляешь себе будущую семейную жизнь? Молодая жена ходит к тебе на свидания раз в месяц? В остальное время пишет тебе письма. Хорошенькая перспектива!

— Пьер, ради всего святого! Не только к дружбе нашей взываю. Прошел бы ты мимо, если бы на твоих глазах тонул человек?

— Утопленничек… — Пьер не смог удержаться от иронии. — Какими средствами ты располагаешь на это… мероприятие?

— На какое? — оторопел Клод.

— Ну вот, на спасение утопающего?

— О моем финансовом состоянии ты, надеюсь, наслышан, — к Клоду на секунду вернулось его былое высокомерие. — Я заплачу тебе сколько ты сочтешь нужным. В разумных, конечно, пределах.

Пьер расхохотался.

— Узнаю старика Деново! В разумных, в разумных… Только платить будешь не мне, конечно. Я на такое, пожалуй, не гожусь. Есть одна идейка. Хотя стара как мир.

— Ты… ты что? Имеешь в виду… — и Клод сделал неопределенный жест рукой вокруг своей шеи.

Пьер рассмеялся еще громче.

— Да… это как-то мне не пришло в голову.

Я все-таки, наверное, очень неиспорченный человек. Нет, никто не собирается убивать твою старушку. А способ, который я тебе предлагаю, действительно стар как мир. Почему люди оставляют друг друга? Почему ты хочешь бросить свою несравненную Пенелопу?

— Я уже говорил тебе! — рассердился Клод.

— Ну так скажи еще раз, не бойся. Потому что ты полюбил другую. Правда?

— Да.

— Твоя старушка разлюбит тебя, когда полюбит другого! — объяснил Пьер другу, как незадачливому школяру.

— Она не полюбит…

— Не будь таким самонадеянным, малыш. Нет в мире ничего совершенного. Всегда найдется еще более… э… м… привлекательное.

Клод посмотрел приятелю прямо в глаза.

— Я плачу любые деньги. Если ты сможешь сотворить чудо…

— Я, пожалуй, нет… Но есть у меня… один талантливый ученик. Вот он действительно может творить любые чудеса. И он поможет тебе. Можешь договариваться со своим священником о сроках венчания. Перспектива женитьбы на Рождество тебя бы устроила? — Пьер позволил себе ухмыльнуться, но Клод Деново, казалось, и не заметил этого:

— Я был бы самым счастливым человеком во всей этой безумной Вселенной!

— Ну вот и славно.

Они подняли бокалы.

Когда приятели поднялись из-за стола и двинулись к выходу из кафе, голова профессора Пьера Грати находилась где-то па уровне груди банкира Клода Деново.

Обитель воскреснувших грез

Комиссар полиции Лиона мсье Ферран, высокий, мускулистый, чуть полнеющий пятидесятилетний мужчина сидел в мягком кресле, расслабившись и лениво потягивая баварское темное пиво, которое он любил больше всего на свете. Вся его поза говорила о спокойствии и приятном времяпрепровождении, но его взгляд — слишком внимательный и острый — не мог обмануть Жаклин. Она тоже уютно устроилась в кресле напротив, рассеянно бросая кусочки льда в широкий бокал с мартини, и удивленно слушала дядюшку. Жаклин приехала в Лион отдохнуть или, как выражался мсье Ферран, «засвидетельствовать ему почтение», выкроив несколько дней из своего неожиданного отпуска. Речь дядюшки лилась спокойно и неторопливо, но содержание рассказа не нравилось племяннице все больше и больше.


Еще от автора Синти Шелтон
Ресторан Мари Дюпьер

Судьбе было угодно, чтобы три совершенно разные женщины — хозяйка ресторана, фотокорреспондент «Нью-Йорк таймс» и английский адвокат — в день солнечного затмения оказались за одним столом парижского ресторана. Во время их беседы выясняются удивительные вещи, которые требуют от героинь совместных действий. Женская самоотверженность Мари, склонность к авантюрам Роберты и холодный расчет Натали приводят к результату совершенно неожиданному — для них самих… и для читателей этого романа.


Я увезу тебя из города слез

Жаклин Ферран, молодая сотрудница секретном службы, известная нашим читателям по роману «Обитель воскреснувших грез», вынуждена вспомнить о трагических событиях, произошедших в замке Рутенберг два года назад. Но может ли напряженная и опасная работа заставить ее забыть о любви и материнском долге? Хватит ли сил надеяться на счастье, которое кажется таким несбыточным? Кто уведет отчаявшуюся женщину из города дождей и слез?…


Букет горных фиалок

Читателей этого психологического любовного романа неожиданность подстерегает на каждой странице. В результате случайного стечения обстоятельств свадебное путешествие в горы превращается в настоящую битву за выживание… Вам предстоит захватывающее чтение — трогательные любовные ухаживания неожиданно обернутся трагедией, невинность — развращенностью. То, что казалось игрой, закончится смертью в горном ущелье… Неизменной остается только любовь — всепобеждающая и нежная.


Рекомендуем почитать
Не Dolce Vita

Еще вчера их жизнь была вполне предсказуема, а сегодня они путешествуют по миру, пытаясь найти свое место в жизни, и попадают в самые неожиданные ситуации. Италия, Оман, Арабские Эмираты, Катар… Новые страны, новые люди и впечатления, дружба и преданность своему делу. Страсти, интриги и предательства. Осталось понять: нужна ли в этой сумасшедшей жизни любовь?


Счастье с доставкой на дом

Еще недавно Арине Острожиной, сдержанной и консервативной, казалось, что все расписано на десять лет вперед, но тут на пороге дома появляется маленький мальчик, и спокойная и размеренная жизнь в мгновение ока разлетается на кусочки. Как вы поступите, если вам подкинули ребенка? Наверное, позвоните в милицию? А героиня этого романа решает оставить его себе… Оставить, несмотря на то что он рушит идиллию простой и привычной жизни. Раскрыта семейная тайна, годами скрываемая от окружающих, с женихом приходится расстаться, но вместе с внезапными переменами в дом героини стучатся счастье и любовь.


Женщины и мужчины в дружбе и любви. Мадридский треугольник

В новом ярком романе Ангелины Масляковой причудливо и замысловато переплелись женские судьбы. Женщина за тридцать… Это гремучий коктейль из прожитых лет, неудовлетворенных желаний и амбиций, мечтаний о неземной любви, неуверенности в себе, наглости и скромности, страха смерти. Так какова же цена жизненных соблазнов, как противостоять неумолимой судьбе, тяготеющей над каждым человеком?


Магнат

Муж тележурналистки Сэнди Меррит бесследно исчезает, и молодая женщина имеет все основания полагать, что он убит и что смерть его — лишь одно из звеньев в цепи преступлений, за которыми стоит всемогущий миллиардер Аарон Хейг, человек с ледяным умом и железной волей, не останавливающийся ни перед чем для достижения собственных целей.Сэнди, жаждущая установить истину и добиться справедливости, вступает в отчаянную борьбу против Хейга и неожиданно обретает союзника в лице Джефа Коннери, тоже потерявшего по вине Хейга близкого человека...


Секретарша для мистера Колдера

Анна Ларионова уже отчаялась найти себе работу, когда в руки ей попалось объявление о том, что иностранной фирме нужен секретарь. Вот только требования к соискателям были очень уж жесткими. И все же девушка решила рискнуть. Переступив порог фирмы, Аня шагнула в свою новую жизнь — трудную и прекрасную, как сон.


Звезда моей любви

Жизнь актрисы Ларионовой была наполнена радостью: любимый муж, успешная карьера, толпы поклонников… Удача сопутствовала ей во всем. Но одна статья в газете — и счастье разлетелось вдребезги. Измена мужа подкосила красавицу Ларионову. Встреча с обаятельным незнакомцем, казалось, подарит ей новый шанс. Не тут-то было! Счастливая случайность вдруг обернулась ловушкой. Только сила воли и упорство помогли девушке выбраться из «любовной» западни. Но судьба благосклонна: настоящая любовь пришла неожиданно. И не на театральных подмостках, а в месте далеком и… опасном…


Возвращение в Ноттингем

Как происходит таинственный процесс развития женской души? Как из наивной самоуверенной девочки рождается Женщина? Какими собственными падениями и разбитыми мужскими сердцами оплачиваются попытки найти себя? В новом романе Паолы Стоун наши читатели встретятся с уже полюбившимися им героями «Рождества в Ноттингеме» и узнают об их дальнейшей судьбе. Ранее книга выходила под названием Полина Поплавская «Уроки любви».


Продолжение любви

У Люсии Эставес, дочери испанской танцовщицы и английского скрипача, есть все, что нужно молодой красивой девушке. Приехав со своим женихом в Иерусалим, Люсия вкладывает в Стену Плача записку с просьбой о том, чтобы с ней произошло что-нибудь необыкновенное. И к девушке приходит Любовь, которой она, оказывается, до сих пор не знала. Этому чувству суждено преобразить всю ее жизнь. Ранее книга выходила под названием Поплавская Полина «Музыкант и модель».


Шкатулка, полная любви

Что чувствует женщина, когда узнает об измене мужа? Обиду, боль, желание отомстить… Тридцатилетняя Божена Америги, известный ювелир, по совету подруги выбирает весьма экстравагантный способ, с помощью которого ей удается избавиться от этих неприятных чувств и начать новую жизнь.


В поисках любви

Кэтрин и Морин — две ирландские «золушки», которые оказались в большом городе, многообещающем и полном соблазнов. О том, как разворачивались события в жизни двух юных невинных девушек, о том, как сложилась судьба каждой из них, вы узнаете из этой книги. И конечно же, как в старой доброй сказке, вас ожидает счастливый конец с множеством свадеб, влюбленных принцев и нежных принцесс.