О женщинах и соли - [27]

Шрифт
Интервал

Когда Джонсон расстегнул ее шорты, когда он задрал ее майку, ей захотелось крикнуть, чтобы он остановился — не потому, что она этого хотела, но разве он сам хочет быть таким человеком постоянно и оправдывать все чужие ожидания? Разве он не знал, что это жутко утомительно? Она не выдавила ни звука, но это уже не имело значения. Джанетт поняла тогда: крутые девчонки не были счастливы. Возможно, никто не был.

Джанетт бежала за ним следом, пока не остановилась. Она бежала за ним до тех пор, пока Джонсон не перестал на нее оглядываться. Тогда она остановилась на пустой улице и свернулась калачиком на скамейке. Она думала, станет ли Джонсон ее искать. Она думала, как будет выглядеть рассвет на этой конкретной улице, как будет выглядеть тело в свете нового дня.

5. Дорогу ищите сами

Глория

Мексика, 2016


Когда тебя привезли туда, в центр для задержанных, я боялась, что ты все забудешь: ощущение воды в ванне (ее умиротворяющую невесомость, как в материнской утробе!), соленые запахи Майами, то чувство, что можно пробежать много миль и ни разу не наткнуться на стену или забор на своем пути. Я боялась, что заключение изменит тебя до неузнаваемости. Я боялась стать свидетелем переломного этапа, оглядываясь на который, я буду думать: «Вот он, момент, который загубил твою жизнь на корню», — или, еще хуже: «Я загубила твою жизнь на корню».

Но ты оказалась стойкой, и тут, наверное, нечему удивляться. Я видела, как мяукающие котята цеплялись за жизнь, когда их мать раскатывало в месиво из костей и меха под колесами машины беспечного водителя; почему с человеческим ребенком должно быть по-другому? Мне нравится думать, что ты во мне нуждаешься, но теперь я понимаю, что это чувство больше помогает моему собственному выживанию, чем твоему.

Когда тебя привезли туда, меня не переселили в другую комнату. В нашей людей уже было больше, чем спальных мест, хотя все говорили, что это запрещено. И ты спала вместе со мной на пластмассовой койке под колючим одеялом, и мы обе старались сжаться в размерах, чтобы освободить место друг для друга. Ты всего один раз спросила меня, куда мы попали и почему. Я тебе ответила, что это только на время, но к тому моменту прошли уже недели. Ты как будто почувствовала, что мне сложно дать тебе ответ, поэтому перестала спрашивать. Но я видела, как ты подавила свой вопрос, и это разбило мне сердце.

Тебе не понравилась новая «школа». Ты жаловалась, что уже перешла во второй класс, а тебя вынуждают ходить на занятия вместе с первоклассниками и детсадовцами. Ты называла их малышней, и я хотела, чтобы ты перестала расти и навсегда осталась в настоящем моменте. Ты говорила, что некоторые дети не понимали по-английски, но когда ты попыталась обратиться к ним по-испански, учитель запретил тебе это делать. Ты жаловалась, что уже знаешь все, чему тебя пытались учить. Я тяготилась и гордилась тобой одновременно.

Еда тебе тоже не нравилась, но к этому оказалось легче привыкнуть. Больно было смотреть на то, как ты теряешь вкус к пище, перестаешь получать от нее удовольствие. Я наблюдала, как еда становится для тебя рутиной. Но мне приходилось оплакивать и более трагичные потери. Как я могла думать о еде.

Забавно, как по-разному может выглядеть одно и то же место, если обрезать края картинки. Я смотрела, как ты играешь с другими детьми на индустриально-серой площадке, как звонко вы все смеетесь, как бегаете и прыгаете. Если бы не стена с сеткой-рабицей, возвышающаяся на заднем плане, это могла бы быть любая мультикультурная игровая площадка в любом мультикультурном городе, полном счастливых, не знающих горя детей. Это напомнило мне о времени моей юности, когда я жила в Сонсонате, задолго до твоего появления. К нам в город приехала группа христианских миссионеров, они строили у нас школу и церковь. Мы наблюдали за ними со ступенек наших домов и с облюбованных деревьев и видели, как они восхищались всем, чего мы сторонились, предпочитали самую примитивную одежду и непритязательную пищу, несмотря на туго скрученные рулоны банкнот в своих шнурованных кошельках.

Однажды, когда я играла с парой своих школьных друзей, одна из миссионерок подошла ко мне и заговорила по-испански.

— Несмотря на то, что твоя жизнь полна лишений, — сказала она, — ты очень счастливая. Ты могла бы многому научить детей в моей стране и поведать им о том, что действительно важно.

До того момента я и не знала, что моя жизнь полна лишений. Даже будучи взрослой, когда я повидала жизнь достаточно, чтобы сравнивать со своей, я по-прежнему удивлялась словам этой женщины. Интересно, чего она ожидала: что грустные, бедные люди грустят и бедствуют с утра до зари всю свою грустную и бедную жизнь? Она по ошибке принимала за счастье нашу реальность: то, как мы выживаем и строим жизнь из соломинок, за которые держимся. Но в глубине души она должна была знать, что лжет сама себе. Она мне сказала, что я знаю секрет, знаю, что по-настоящему важно в жизни, что делает человека счастливым. Если она действительно так считала, то непонятно, зачем тогда вернулась к себе на родину и оставила все это «счастье» позади.


Рекомендуем почитать
Мальчики

Написанная под впечатлением от событий на юго-востоке Украины, повесть «Мальчики» — это попытка представить «народную республику», где к власти пришла гуманитарная молодежь: блоггеры, экологические активисты и рекламщики создают свой «новый мир» и своего «нового человека», оглядываясь как на опыт Великой французской революции, так и на русскую религиозную философию. Повесть вошла в Длинный список премии «Национальный бестселлер» 2019 года.


Пятая сделка Маргариты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Малахитовая исповедь

Тревожные тексты автора, собранные воедино, которые есть, но которые постоянно уходили на седьмой план.


Твокер. Иронические рассказы из жизни офицера. Книга 2

Автор, офицер запаса, в иронической форме, рассказывает, как главный герой, возможно, известный читателям по рассказам «Твокер», после всевозможных перипетий, вызванных распадом Союза, становится офицером внутренних войск РФ и, в должности командира батальона в 1995-96-х годах, попадает в командировку на Северный Кавказ. Действие романа происходит в 90-х годах прошлого века. Роман рассчитан на военную аудиторию. Эта книга для тех, кто служил в армии, служит в ней или только собирается.


Князь Тавиани

Этот рассказ можно считать эпилогом романа «Эвакуатор», законченного ровно десять лет назад. По его героям автор продолжает ностальгировать и ничего не может с этим поделать.


Матрица Справедливости

«…Любое человеческое деяние можно разложить в вектор поступков и мотивов. Два фунта невежества, полмили честолюбия, побольше жадности… помножить на матрицу — давало, скажем, потерю овцы, неуважение отца и неурожайный год. В общем, от умножения поступков на матрицу получался вектор награды, или, чаще, наказания».


Бумажный дворец

Семейная трагедия, история несбывшейся любви и исповедь об утраченной юности и надеждах. Словно потерянный рай, Бумажный дворец пленит, не оставляя в покое. Бумажный дворец – место, которое помнит все ее секреты. Здесь она когда-то познала счастье. И здесь, она утратила его навсегда. Элла возвращается туда снова и снова, ведь близ этих прудов и тенистых троп она потеряла то, что, казалось, уже не вернуть. Но один день изменит все. Привычная жизнь рухнет, а на смену ей придет неизвестность – пугающая и манящая, обещающая жизнь, которую она так долго не решалась прожить… Осталось сделать только один шаг навстречу.