О праве войны и мира - [24]
17 Если только не предпочесть такое толкование, согласно которому здесь речь идет об окончании христианской жизни.
18 Эдесса находится в Осроене. Имя Абгара весьма распространено в этой местности. Это видно из древних монет, а также из свидетельств Тацита, Аппиана, фрагментов из Диона, как изданных ранее, так и новооткрытых, и Капитолина.
19 Что отлично показывает Златоуст в толковании на это место послания апостола Павла к римлянам.
20 "Ради этого установлены суды, законы и казни и всевозможные виды наказании", - говорил Златоуст в слове "К отцу-христианину".
21 На авторитет этого места ссылается правило Африканского собора: "Против неистовства таких людей мы можем требовать обычной и не отвергаемой писанием охраны; раз апостол Павел, как указано в подлинных деяниях апостолов, против шайки злодеев потребовал даже содействия военной силы". Августин также часто ссылается на это место, например, в послании I к Бонифацию. В послании CLIV к Публиколе имеется следующее место: "Если бы эти злодеи попали в руки вооруженного отряда, то Павел не признал бы своей вины в пролитии их крови". Он же в послании CLXIV: "Павел поступил так затем, чтобы получить вооруженную охрану".
22 Так, и в Деяниях святых апостолов (XXVII, 18): "Потому, что нет во мне никакой вины, достойной смерти". Юстин во "Второй апологии": "Нам угодно, чтобы вами самими были наказаны те, кто живет не согласно с теми заповедями евангелия и лишь по имени является христианином".
23 О всеобщем мире, водворившемся на земле благоволением Римской империи, дает следующее толкование Златоуст в слове "О божественности Христа": ""Было предсказано не только то, что вместе с ним наступит великий мир на всем свете, прекратятся правительства многоличные и единоличные в отдельных государствах и будет надо всеми единая власть и обретет мир большая их часть, вопреки прежнему. Ибо ранее ремесленники и ораторы облекались оружием и вступали в поход. После же пришествия Христа обычаи этот прекратился, и военные занятия стали достоянием определенного сословия людей". Точно такую же мысль мы находим в евсеевском "О приуготовлении" (кн I, гл 10).
24 Ибо о христианах соказано у Юстина: "Мы не сражаемся против врагов". То же самое о ессеянах сказано у Филона в слове "О свободен каждого добродетельного" :"Не встретишь среди них никого кто изготовлял бы дротик или стрелы, меч или панцирь, или щит, ни одного кто выделывал бы оружие или сооружал военные машины" Сходно высказывается Златоуст в толковании "На послание I к коринфянам" (III, 3): "Если бы среди людей господствовала матежащая любовь, то не было бы смертных приговоров".
25 Как и у Луки сказано в речи Стефана: "...творящий неправду ближнему своему".
26 Это место толкуется Киприаном в слове "О терпении" так: "Не истребуй похищенного у тебя". Иреней (кн. IV, гл. XXVII): "Взявшему у тебя рубашку отдай также плащ, чтобы не огорчаться, как бы примирившись с похищением, но чтобы радоваться, как бы даруя добровольно". "И если кто-нибудь пригласит тебя пройти с ним тысячу шагов, пройди с ним еще две другие, дабы не следовать за ним насильно подобно рабу, но предшествовать ему, как свободный". Также и Ливаний, читавший евангелие, хвалит не спорящих на суде из-за рубашки и плаща в слове "О защите обвиняемых". Иероним в диалоге I "Против Пелагия": "Евангелие учит: если кто хочет затеять с нами судебное дело и путем жалобы и спора отнять рубашку, то ему следует уступить также и плащ".
27 Юстин во "Второй апологии": "Сюда относится сказанное об обязанности быть по отношению ко всем терпеливыми, услужливыми, сдерживать свой гнев".
28 Юстин в той же "Апологии": "Об обязанности поделиться нашим имуществом с нуждающимися и не творить что-либо ради славы о нас сказано следующее: "просящему дай", и так далее". И в другом месте: "Уделим от своего достатка каждому нуждающемуся". Киприан в "Свидетельствах" говорит "Никому не следует отказывать в милостыне. Кто бы ни просил, следует подавать и не отвергать того, кто желает занять у тебя" (кн. III, I).
29 Сенека в книге второй "О благодеяниях": "Я дам нуждающемуся, но поскольку я сам не нуждаюсь". Златоуст на приведенное в тексте место послания к коринфянам: "Бог требует от каждого сообразно имеющимся средствам, а не поскольку их нет". А для правильного понимания сказанного следует прибавить дальнейшее: "Апостол хвалил за содеянное свыше сил (разумеются фессалоникиицы), но других (то есть жителей Ахайи) он не принуждает делать то же".
30 См. у Златоуста указанное уже место.
31 Златоуст, "На послание к римлянам": "Эта блестящая победа, так сказать, воздает напавшему щедрее его ожиданий, превосходит пределы его недостойных вожделений мерой нашего собственного терпения" (гл. VII).
32 Златоуст в слове первом "О статуях" говорит: "Оскорбление наносит удар или не наносит не в силу намерения наносящего, но согласно суждению потерпевших".
33 "Подставить щеку" - это выражение в том же смысле приведено в комедии Теренция "Братья".
34 "Прозелит", то есть ревнитель, ставился наравне с евреем; законы же запрещавшие причинять вред другому, распространялись так же на тех необрезанных пришельцев, о которых речь шла в гл I, XVI настоящего труда. Так полагают талмудисты.
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.
На основе анализа уникальных средневековых источников известный российский востоковед Александр Игнатенко прослеживает влияние категории Зеркало на становление исламской спекулятивной мысли – философии, теологии, теоретического мистицизма, этики. Эта категория, начавшая формироваться в Коране и хадисах (исламском Предании) и находившаяся в постоянной динамике, стала системообразующей для ислама – определявшей не только то или иное решение конкретных философских и теологических проблем, но и общее направление и конечные результаты эволюции спекулятивной мысли в культуре, в которой действовало табу на изображение живых одухотворенных существ.
Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.