О! Как ты дерзок, Автандил! - [35]

Шрифт
Интервал

Она и не нужна нам, ответила Катрин, мы ведь не какие-нибудь браконьеры.

Она встала на перекате рядом с Иваном и принялась обучать его правильному забросу блесны.

Тебе не обязательно поворачиваться всем корпусом и заносить спиннинг за спину, говорила она, смотри: ты можешь действовать самым кончиком удилища, его жалом. Тогда блесна полетит дальше и точнее. Давай я тебе покажу. Да, вот что еще: не забывай прочно и правильно расставить в воде ноги – рывок рыбы может быть неожиданным и таким сильным, что ты упадешь в реку.

Катрин взяла из рук Ивана спиннинг и стала забрасывать блесну. Блесна точно падала на самую сбойку двух пенистых потоков, а потом ее течением относило в улово у скалы. Таким образом Катрин достигала эффекта как бы естественного плаванья блесны в галстуке проток.

Димичел, подошедший к перекату, наблюдал за упражнениями сына и Катрин и думал, что его подруга – его будущая жена, теперь он был уверен, что жена, знает настоящую жизнь и умеет делать много такого, чего не умеют делать другие женщины в ее возрасте. Например, она умеет разгонять «жука» до ста восьмидесяти километров в час, сооружать софиты на горных реках и снимать порчу. Он улыбнулся. Сердце не болело. И ему тоже захотелось взять в руки спиннинг и встать с ними рядом в луче света, чтобы показать сыну и свое рыбацкое мастерство.

Царапало одно. Недавняя ссора и его ужасное, он сейчас догадался, предложение, сделанное им Катрин в гневе и бессилии. Именно что в гневе и бессилии. Или виной тому алкоголь? Он явно сегодня перебрал, и только ночной холод, пришедший с реки, отрезвил Димичела, остудил его гнев и привел в порядок мысли. Что бы он делал и как бы себя повел, если бы Катрин, вдруг, отомстила ему и согласилась остаться с Иваном в палатке на ночь? Он тут же отбросил свою гадкую мысль – такого никогда не могло случиться. К такой Катрин он не смог бы вернуться. Как он мог додуматься до своего чудовищного предложения?! Неужели, он действительно подлец? Нет, конечно. Надо резко уменьшать порции виски. Катрин и его сын Ванька вдвоем в палатке… В страшном сне нельзя представить. Ему хватило фиолетового садовника в спальне жены.


Когда он отправился к палаткам за своим спиннингом и бросил последний взгляд на бегущую дорожку света, то увидел черную тень большой рыбы, стремительно идущей из-под скалы к берегу. Рыба попала в электрический луч, и она уже никуда не сворачивала, и возникало полное ощущение того, что таймень сейчас не просто быстро плывет к берегу – он атакует людей!

Катрин, ничуть не растерявшись, забросила блесну на ход рыбы, перед самым ее носом. Рывок был такой силы, что спиннинг чуть не вылетел из рук Катрин, а сама она еле устояла на ногах. Катушка затрещала, разматывая леску, и Катрин сняла катушку с тормоза.

Не давай слабины, возбужденно закричал с берега Димичел, и не давай ему уйти под залом! Постарайся вести в натяг!

Он был уверен, что на блесну взялся таймень – самая большая и самая хитрая рыба в протоке Кантор. Сейчас нужно было сделать самое главное: не дать ему запутать леску в беспорядочном нагромождении веток залома.

Их очень удобная для стоянки коса заканчивалась сплетением стволов, коряг, травы, водорослей и веток, принесенных во время весеннего паводка и так и оставшихся лежать на галечнике, и какой-то своей самой хаотичной частью заходящим в фарватер реки. Для горных рек заломы были явлением обычным, но неудобство заключалось в том, что они возникали именно в тех поворотах и изгибах русла, где стояли таймени и где они охотились.

Залом тянулся вдоль всего берега почти до самой скалы, и в том месте, где он заканчивался, вода со свистом и клокотом уходила под скользкие и отполированные льдом, течением и солнцем бревна. Она просто бурлила, как в походном чайнике над костром, стремительная вода, огибавшая залом.

Между отвесной скалой и бревенчатым частоколом оставались каких-то два метра свободного течения реки. Если попавший на блесну таймень уплывет на стремнину, он или порвет леску, или вырвет спиннинг из рук Катрин. Главная же опасность таилась в том, что рыба могла стремительно уйти в яму, под бревна, и там запутать и оборвать леску.

Катрин повела тайменя в натяг – так, как подсказал ей Димичел.

Проводка тяжелой рыбы в натяг – занятие для опытных спиннингистов. Ты делаешь все возможное, чтобы рыба ни на секунду не почувствовала, что леска ослабела и провисла. В то же время ты чутко сторожишь момент, когда таймень может пойти на рывок. То есть рыба попытается оборвать леску вместе с блесной – она должна выпрыгнуть или резко рвануть снасть в сторону. Как только таймень попытается рвануть, нужно тут же ослабить натяг и дать рыбе некоторую свободу, а потом вновь подмотать леску. Именно тогда решается: кто выносливее и хитрей – человек или рыба?

Катрин, отдай спиннинг с моим тайменем, закричал Иван, все время стоящий рядом, согласись, он взялся на мой спиннинг!

Давай, пробуй, я научу тебя, как надо делать, сказала Катрин и передала удилище спиннинга в руки Ивана. Правда, передала явно с неохотой, поскольку сама была страстным рыбаком и ей нравилась борьба с тайменем.


Еще от автора Александр Иванович Куприянов
Жук золотой

Александр Куприянов – московский литератор и писатель, главный редактор газеты «Вечерняя Москва». Первая часть повести «Жук золотой», изданная отдельно, удостоена премии Международной книжной выставки за современное использование русского языка. Вспоминая свое детство с подлинными именами и точными названиями географических мест, А. Куприянов видит его глазами взрослого человека, домысливая подзабытые детали, вспоминая цвета и запахи, речь героев, прокладывая мостки между прошлым и настоящим. Как в калейдоскопе, с новым поворотом меняется мозаика, всякий раз оставаясь волшебной.


Истопник

«Истопник» – книга необычная. Как и другие произведения Куприянова, она повествует о событиях, которые были на самом деле. Но вместе с тем ее персонажи существуют в каком-то ином, фантасмагорическом пространстве, встречаются с теми, с кем в принципе встретиться не могли. Одна из строек ГУЛАГа – Дуссе-Алиньский туннель на трассе БАМа – аллегория, метафора не состоявшейся любви, но предтеча её, ожидание любви, необходимость любви – любви, сподвигающей к жизни… С одной стороны скалы туннель копают заключенные мужского лагеря, с другой – женского.


Рекомендуем почитать
Остап

Сюрреализм ранних юмористичных рассказов Стаса Колокольникова убедителен и непредсказуем. Насколько реален окружающий нас мир? Каждый рассказ – вопрос и ответ.


Розовые единороги будут убивать

Что делать, если Лассо и ангел-хиппи по имени Мо зовут тебя с собой, чтобы переплыть через Пролив Китов и отправиться на Остров Поющих Кошек? Конечно, соглашаться! Так и поступила Сора, пустившись с двумя незнакомцами и своим мопсом Чак-Чаком в безумное приключение. Отправившись туда, где "розовый цвет не в почете", Сора начинает понимать, что мир вокруг нее – не то, чем кажется на первый взгляд. И она сама вовсе не та, за кого себя выдает… Все меняется, когда розовый единорог встает на дыбы, и бежать от правды уже некуда…


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Свет в окне

Новый роман Елены Катишонок продолжает дилогию «Жили-были старик со старухой» и «Против часовой стрелки». В том же старом городе живут потомки Ивановых. Странным образом судьбы героев пересекаются в Старом Доме из романа «Когда уходит человек», и в настоящее властно и неизбежно вклинивается прошлое. Вторая мировая война глазами девушки-остарбайтера; жестокая борьба в науке, которую помнит чудак-литературовед; старая политическая игра, приводящая человека в сумасшедший дом… «Свет в окне» – роман о любви и горечи.


Против часовой стрелки

Один из главных «героев» романа — время. Оно властно меняет человеческие судьбы и названия улиц, перелистывая поколения, словно страницы книги. Время своенравно распоряжается судьбой главной героини, Ирины. Родила двоих детей, но вырастила и воспитала троих. Кристально честный человек, она едва не попадает в тюрьму… Когда после войны Ирина возвращается в родной город, он предстает таким же израненным, как ее собственная жизнь. Дети взрослеют и уже не помнят того, что знает и помнит она. Или не хотят помнить? — Но это означает, что внуки никогда не узнают о прошлом: оно ускользает, не оставляя следа в реальности, однако продолжает жить в памяти, снах и разговорах с теми, которых больше нет.


Жили-были старик со старухой

Роман «Жили-были старик со старухой», по точному слову Майи Кучерской, — повествование о судьбе семьи староверов, заброшенных в начале прошлого века в Остзейский край, там осевших, переживших у синего моря войны, разорение, потери и все-таки выживших, спасенных собственной верностью самым простым, но главным ценностям. «…Эта история захватывает с первой страницы и не отпускает до конца романа. Живые, порой комичные, порой трагические типажи, „вкусный“ говор, забавные и точные „семейные словечки“, трогательная любовь и великое русское терпение — все это сразу берет за душу.


Любовь и голуби

Великое счастье безвестности – такое, как у Владимира Гуркина, – выпадает редкому творцу: это когда твое собственное имя прикрыто, словно обложкой, названием твоего главного произведения. «Любовь и голуби» знают все, они давно живут отдельно от своего автора – как народная песня. А ведь у Гуркина есть еще и «Плач в пригоршню»: «шедевр русской драматургии – никаких сомнений. Куда хочешь ставь – между Островским и Грибоедовым или Сухово-Кобылиным» (Владимир Меньшов). И вообще Гуркин – «подлинное драматургическое изумление, я давно ждала такого национального, народного театра, безжалостного к истории и милосердного к героям» (Людмила Петрушевская)