Новый школьный русско-французский словарь - [37]

Шрифт
Интервал

Les gens mettent du sucre dans leurs boissons pour les rendre plus douces et sucrées. Le sucre est fabriqué à base de canne à sucre.

Свежий Frais

Хлеб был испечён только что. Он мягкий и вкусный. Этот хлеб свежий.

Le pain vient juste d'être fait. Il est moelleux et déliceux. C'est du pain frais.

Свёкла Betterave

Свёкла – это овощ красного цвета, который растёт в земле.

La betterave est un légume rouge qui pousse dans le sol.

Свет Lumière

Свет – это то, что исходит от солнца, звёзд, ламп и свечей.

La lumière vient du soleil, des étoiles, des lampes et des bougies.

Свеча Bougie

Свечи делают из воска. Внутрь свечи вставляют длинный фитилёк из ниток. Очень приятно ужинать при свечах.

Les bougies sont faits en cire. Dans chaque bougie il y a une longue ficelle. Il est agréable de dîner à la chandelle.

Свинья Cochon

Свинья – это домашнее животное. Оно очень толстое и доброе. Свиньи любят лежать на солнышке и купаться в грязных лужах. Ветчина сделана из мяса свиньи.

Un cochon est un animal de ferme. Il est très gros et gentil. Les cochons aiment se coucher au soleil et se vautrer dans la boue. Le j ambon est fait de la viande de porc.

Свисток Sifflet

Если вы подуете в свисток, то раздастся громкий звук. Звук свистка слышно далеко. Полицейские пользуются свистком, чтобы предупредить об опасности.

Si tu souffles dans un sifflet, tu produiras un son fort. Le son d'un sifflet peut s'entendre de très loin. La police utilise des sifflets pour prévenir les gens du danger.

Свитер Pull

Свитер – это разновидность одежды. Люди носят свитера, когда холодно. Свитера обычно вяжут из шерсти.

Un pull est un vêtement. Les gens portent des pulls quand il fait froid. Les pulls sont généralement fait de laine.

Свободный Libre

У Сабины не было никаких планов на субботу. Она может делать всё, что ей захочется. Она свободна.

Sabine n'a pas de projets pour samedi. Elle peut faire ce qu'elle veut. Elle est libre.

Север Nord

Север – это направление. Север находится на противоположной стороне от юга. Если вы станете лицом к восходу солнца, то с левой стороны у вас будет север.

Le Nord est une direction. Le Nord est l'opposé du Sud. Lorsque tu es face au lever du soleil, le Nord est à ta gauche.

Сегодня Aujourd'hui

Сегодня – это тот день, в который ты читаешь эти строчки. Это день после вчера и перед завтра.

Aujourd'hui est le jour où tu lis cela. C'est le jour après hier et avant demain.

Сейчас En ce moment

Сейчас ты читаешь этот словарь.

En ce moment tu es en train de lire ce dictionnaire.

Секрет Secret

Лиза и Катя построили в саду маленький домик. Только они знают об этом. Это их общий секрет.

Elisabeth et Catherine ont construit une petite maison dans le jardin. Elles seules le savaient. C'est leur secret.

Семена Graine, semence

Растения появляются из семян. Весной люди высаживают семена в почву, а осенью собирают урожай.

Les graines deviennent des plantes. Au printemps, les gens plantent des graines et à l'automne ils ramassent leurs récoltes.

Семь Sept

Семь – это число. Оно пишется так: 7. Если к шести прибавить один, получится семь.

Sept est un nombre qui s'écrit: 7. Si à six tu ajoutes un, tu obtiens sept.

Семья Famille

Семья – это мама, папай дети. Семьи обычно живут вместе (в квартире или доме) под одной крышей.

Une famille est constituée de la mère, du père et des enfants. En général, la famille vit sous le même toit.

Сено Foin

Сено – это скошенная и высушенная трава. Сено складывают в силосные ямы и хранят до весны. Сеном зимой кормят лошадей.

Le foin est l'herbe coupée et séchée. Le foin est rassemblé en moule et conservé jusqu'au printemps. En hiver, le foin est donné aux chevaux pour les nourrir.

Сентябрь Septembre

Сентябрь – это осенний месяц года. В сентябре 30 дней. Сентябрь наступает после августа перед октябрём.

Septembre est un mois de l'année. Il y a 30 jours en septembre. Il suit août et précède octobre.

Сердитый En colère

Маша рассердилась на свою сестру за то, что та сломала её любимую куклу.

Marie était en colère contre sa sœur car elle lui avait cassé sa poupée préférée.

Сердце Cœur

Сердце – это часть тела. Оно находится в груди. Иногда ты можешь услышать биение своего сердца. Сердце заставляет кровь двигаться по всему организму. Когда сердце останавливается, люди умирают.

Le cœur est une partie du corps. Il se trouve dans ta poitrine. Parfois, tu peux entendre ton cœur battre. Le cœur envoie du sang dans toutes les parties de ton corps. Quand ton cœur s'arrête, tu meurs.

Серебро, серебряный Argent (métal)

Серебро – это драгоценный металл. Серебро находят под землёй. Из серебра делают монеты, украшения и даже посуду.

L'argent est un métal précieux, on le trouve dans la terre. Avec l'argent, les gens fabriquent de la monnaie, des bijoux et des couverts.

Середина Milieu

Красная площадь находится в центре Москвы. В середине Красной площади находится Кремль.

La place Rouge se trouve au centre de Moscou. Au milieu de la place Rouge se trouve le Kremlin.

Серёжки Boucles d'oreille

Женщины носят в ушах серёжки, чтобы быть более красивыми.

Les femmes portent des boucles d'oreilles à leurs oreilles pour qu'elles soient plus jolies.


Еще от автора Галина Петровна Шалаева
Большая книга сказок со всего света

В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.


Как вести себя у врача

Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.


Как вести себя в транспорте

Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.


Как вести себя в детском саду

Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.


Кем мне стать? Большая книга профессий

Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.


Как себя вести?

Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый школьный русско-итальянский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения

Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.