Новый школьный русско-французский словарь - [29]
L'orchestre est un groupe d'instrumentistes qui exécutent de la musique polyphonique.
Осень – это одно из четырёх времен года. Она наступает после лета и продолжается до зимы. Осенью листья желтеют и опадают.
L'automne est une des quatre saisons. Elle suit l'été et dure jusqu'à l'hiver. En automne les feuilles jaunissent et tombent.
Ослик – это животное. В зоопарке дети могут кататься верхом на осликах.
L'âne est un animal gris. Au zoo, les enfants peuvent monter sur l'âne.
Дороти очень любит ягоды. Особенно она любит клубнику.
Dorothée apprécie beaucoup des baies. Elle apprécie particulièrement la fraise.
8 марта – особенный день. Это женский праздник.
Le huit mars est une journée particulière: c'est la fête des femmes.
Жером не пошёл домой после уроков. Он остался в школе. Он остался, чтобы поиграть в футбол.
Après les classes Jérôme n'est pas revenu chez lui. Il est resté à l'école. Il est resté pour jouer aux football.
Автобусы ездят по улицам. Когда автобус останавливается, люди выходят. Автобусы останавливаются на каждой остановке.
Les autobus passent dans les rues. Quand l'autobus s'arrête les gens descendent. Les autobus font des arrêts à chaque station.
Остров – это часть суши, со всех сторон окружённая водой.
L'île est une étendue de terre, entourée d'eau.
Катина мама спросила, какую оценку она получила в школе. «Пятёрку», – ответила Катя. Мама была довольна.
La mère a demandé à Catherine, quelle note elle avait eue. «Cinq,» – a répondu Catherine. La mère était contente.
Стефани очень устала. Ей необходимо отдохнуть. Сегодня она ляжет спать пораньше.
Stéphanie est très fatiguée. Elle a besoin de se reposer. Aujourd'hui elle va se coucher tôt.
Маленькая Маша, приходя из школы, всегда звонит в дверь. Коля старше её. Он открывает дверь сам.
Etant revenue de l'école, la petite Marie sonne à la porte. Nicolas, l'aîné, ouvre la porte lui-même.
Катин кот – очень плохой охотник. Все мыши, которых он хочет поймать, убегают.
Le chat de Catherine est un mauvais chasseur. Toutes les souris qu'il veut attraper lui échappent.
Слон – очень большое животное.
L'éléphant est un animal très grand.
Эмилия не выучила правило и сделала в диктанте очень много ошибок. За эти ошибки учительница поставила Эмилии двойку.
Emilie n'a pas appris la règle et a fait beaucoup de fautes dans la dictée. A cause de ces fautes l'institutrice lui a mis une mauvaise note.
П
Летом в палатках живут туристы. Чтобы палатки не промокали в дождливую погоду, их делают из непроницаемого материала.
En été, des touristes habitent dans des tentes de camping. Pour que les tentes ne laissent pas passer la pluie, on les fabrique en toile imperméable.
Палец – это часть нашей руки. Некрасиво показывать пальцем на человека.
Le doigt est une partie de notre main. Il est impoli de montrer du doigt.
Палец – это часть ноги. У людей по пять пальцев на каждой ноге.
L'orteil est une partie du pied. Les gens ont cinq orteils à chaque pied.
Все собаки любят играть с палками. Они носят их в зубах.
Tous les chiens aiment jouer avec des bâtons. Ils les portent entre les dents.
Элоди помнит всё, что с ней произошло во время каникул. У неё хорошая память.
Elodie se souvient de tout ce qu'elle a fait pendant les vacances. Elle a une bonne mémoire.
Папа Коли очень милый. Когда он покупает конфеты, он угощает ими всех детей вокруг.
Le père de Nicolas est très gentil. Quand il achète des bonbons, il en offre à tous les enfants gourmands.
Алисе купили пару очень красивых туфель. Теперь у неё уже три пары обуви.
On a acheté à Alice une paire de jolis souliers. Maintenant elle a trois paires de souliers.
На большие праздники в нашем городе бывает парад. Парад – очень красивое, торжественное зрелище.
Les jours fériés on organise des défilés dans notre ville. Le défilé est un spectacle beau et solennel.
Парикмахер – это человек, который стрижёт волосы и делает красивые причёски.
Un coiffeur est une personne qui coupe les cheveux et fait de belles coiffures.
В нашем парке очень много деревьев и красивых цветов. Каждое воскресенье в наш парк приходит много людей, чтобы отдохнуть там, погулять, почитать.
Dans notre parc il y a beaucoup de beaux arbres et de belles fleurs. Tous les dimanches les gens vont dans le parc pour s'y reposer, s'y promener, lire.
Парта – это стол с наклонной крышкой, за которым пишут. Катя делает свои уроки за партой, которая стоит у неё в комнате.
Un pupitre est une table à couvercle incliné servant à écrire. Catherine fait ses devoirs assise au pupitre dans sa chambre.
Паук – это насекомое. У наука восемь ног. Пауки плетут паутину, которой ловят других насекомых, чтобы их есть.
L'araignée est un animal arthropode. L'araignée a huit pattes. Les araignées tissent leurs toiles d'où ils attrappent des insectes par se nourrir.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.