Новые лица на рынке труда - [32]

Шрифт
Интервал

В компанию по продаже медицинского оборудования требуется ОФИС-МЕНЕДЖЕР. Женщина, опыт работы от года. Желательно знание английского языка, СКОРОСТЬ ПЕЧАТИ ОТ 300 ударов в минуту. Обязанности: ведение делопроизводства, вх./исх. корреспонденции, ведение протоколов, телефонные переговоры, заказ билетов, воды, канцтоваров. Условия: график работы сменный (ЕР.М, № 30,26.11.09).

Главный администратор офиса, помощник руководителя, секретарь.


Оце́нщик – специалист в области оценочной деятельности, установления в отношении объектов оценки рыночной или иной стоимости. Выявляет потребность в услугах по оценке объектов, осуществляет деловые контакты, ведет переговоры с клиентами, заключает и оформляет договоры с заказчиками о проведении оценки объекта в соответствии с установленной формой, следит за соблюдением условий, предусмотренных заключенными договорами, анализирует информацию об объекте для проведения правовой экспертизы, установления параметров его конкурентоспособности, составляет точное описание объекта оценки, определяет методы проведения оценки в соответствии со стандартами, устанавливает основные ценообразующие факторы, влияющие на стоимость, изучает рынок и стоимость аналогичных объектов.

В связи с расширением приглашаем в департамент оценки консалтинговой группы «ИНТЕЛИС » ОЦЕНЩИКА. Цель работы: самостоятельное ведение проектов по оценке жилой недвижимости и транспортных средств. Должностные обязанности: участие в переговорах с клиентами, осмотр объектов оценки, сбор и анализ информации, подбор аналогов, выполнение расчетов и отчетов в соответствии с ФЗ об оценочной деятельности и ФСО (ЕР.М, № 30,26.11.09).

Эксперт по оценке собственности.


П

Парикма́хер-универса́л (< нем. Perückenmacher – парикмахер + лат. universalis – всеобщий, универсальный) – специалист широкого профиля, способный выполнять весь комплекс парикмахерских услуг: мужская и женская стрижка, окраска, завивка волос и пр.

Парикмахер-универсал в парикмахерскую в Жулебино, вечерние укладки обязательно (71/7, № 20, 01.11.08).

Парикмахер-стилист, мастер-парикмахер, парикмахер-визажист – универсал, парикмахер – модельер – стилист.

Парко́вщик (< англ. park – ставить на стоянку) – работник парковочной стоянки, организующий парковку гостевых автомобилей на специально отведенной территории.

ПАРКОВЩИК требуется на постоянную работу ресторану «Тайский слон». Гр. раб. 2/2, м. Полежаевская (Р&З, № 45 (524), 09–15.11.09).

Сотрудник парковки.


Пастижёр / постижёр (< франц. Postic.heur) – специалист по изготовлению на заказ и ремонту изделий из натуральных волос и искусственного волокна (шиньоны, парики, косы, ресницы, брови, усы). Особенно востребована профессия пастижёра на киностудиях, в театрах, салонах красоты и т. п.

УЧЕБНО-КОСМЕТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР «НЕРА» Обучение: косметик, визажист-стилист, гример, пастижер [http://www.nera.ru/, дата обращения: 13.09.09].

Мастер-пастижер, гример-пастижер.


Патентове́д (< лат. patens (patentis) – открытый + вед(ать)) – специалист, занимающийся вопросами охраны интеллектуальной собственности. По поручению заявителя он осуществляет правовую охрану изобретений и занимается защитой авторских прав.

Патентное бюро группы компаний «ИНТЕЛИС » Приглашаем на работу опытного специалиста ПАТЕНТОВЕДА (специалиста по товарным знакам, специалиста по интеллектуальной собственности). Должностные обязанности: регистрация товарных знаков по заявкам клиентов, участие в переговорах, ведение поиска по базам ТЗ РФ, анализ соответствия оформления и подачи заявок в ФИПС и ВОИС, ведение делопроизводства и переписки, при наличии опыта – подготовка документов для ППС (ЕР.М, М 30,26.11.09).

Патентный агент, патентоповеренный, специалист по интеллектуальной собственности.


Пейджме́йкер (англ. PageMaker – первое программное обеспечение для целей настольного издательства) – специалист-художник, работающий в издательствах или рекламном бизнесе, трансформирует рекламные идеи в привлекательные сообщения, разрабатывает художественную концепцию рекламной программы, иллюстрирует художественные и рекламные тексты. Необходимы художественные способности, знание компьютерных арт-программ, гибкое мышление, хорошее цветоразличение.

Пейджмейкер Муж./жен, от 25 лет, ПК – продвинутый пользователь, знание MS Off ice и специализированных графических пакетов:

Adobe Photoshop, Illustrator, Indesign (eng версии ПО). Подготовка файлов к печати. Дополнительно любые другие программные продукты от Adobe; умение рисовать классическими средствами (карандаш, перо, акварель и т. п.); умение изготавливать макеты из картона, бумаги и др. средств; стрессоустойчивость, внимательность, аккуратность, коммуникабельность, способность быстро принимать решения.

Обязательно: портфолио с работами, выполненными ручным способом.

Обязанности: разработка дизайна упаковки (кондитерских изделий), полиграфической продукции новогодней, сезонной и корпоративной направленности, изготовление макетов упаковки, рекламной полиграфической и сувенирной продукции из бумаги, картона и вспомогательных материалов.

Условия: трудоустройство по ТК РФ, соц. пакет. Испытательный срок 3 месяца. Заработная плата по результатам собеседования


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.