Новости о господине Белло - [9]

Шрифт
Интервал

— Глупости, при чём тут холодильник! — воскликнул я. — В чулане. На чердаке. Мы туда убираем всё, что мешает в квартире, стоит или лежит без дела. Наверняка туда отнесли все вещи прадедушки, и там они и лежат. После обеда у меня сегодня пинг-понг. А когда вернусь, залезем на чердак и поищем их!

Какой тарарам оказался на чердаке — трудно себе представить. Если бы госпожа Лиссенкова, наша уборщица, хоть раз сюда поднялась, она бы издала стопроцентный вопль ужаса, да такой, что в подвале бы все колбочки зазвенели.

Видимо, папа стаскивал сюда всё, что мешало ему в доме. И когда приносил на чердак пополнение, сваливал его прямо у входа, а то, что лежало там раньше, задвигал поглубже. Это можно было заключить по слоям пыли разной толщины. Хлам у двери ещё не очень запылился. А чем дальше от входа лежали вещи, тем серее они выглядели. Как будто их посыпали мукой.

— Пошли, нам надо в самый дальний угол, — сказал я господину Белло, перебираясь через коробку с засохшими тюбиками краски, кресло с отломанными ножками, старую пишущую машинку и свёрнутый ковёр в винных пятнах. — Если тут и есть записки прадедушки Эдмунда, то только под самой крышей, в завалах.

Господин Белло в это время внимательно обнюхивал старомодные платья на вешалке.

— Нюхнет как платье, которое было у Адриенны, — сообщил он.

— Брось ты эти тряпки! Иди сюда и поищи вместе со мной! — крикнул я.

— Господин Белло все равно не умеет читать, — ответил он, роясь в платьях.

С этим не поспоришь. Если на чердаке и были прадедушкины записки, найти и расшифровать их мог только я.

Под самым скатом крыши, за связками журналов по искусству, мне наконец попался старый кожаный чемодан. Смахнув пыль с крышки, я увидел наклейку в форме ромба. На жёлтом фоне был нарисован чёрный кенгуру в прыжке.

Я открыл чемодан. Он оказался до краёв забит пожелтевшими бумагами, школьными тетрадками, блокнотами, а ещё там была тонкая стопка писем, перевязанная красной ленточкой.

— Кажется, я нашёл! — крикнул я господину Белло.

Он тут же подошёл и сел на корточки рядом.

— Читай! — попросил он. — Что написал прудедушка Эдмунд?

— Прадедушка, — поправил я. — Сейчас прочитаю и скажу.

Но, перебрав чемодан и рассмотрев бумаги повнимательнее, я расстроился. Всё оказалось папино. Эти письма он писал маме, когда они ещё не поженились. Это я понял по адресу, потому что мамина фамилия тогда ещё была не Штернхайм.

Потом мне попались какие-то записи, связанные, скорее всего, с папиным экзаменом на провизора. Но куда интереснее оказались папины школьные табели! По крайней мере, я узнал, что он вовсе не был круглым отличником, как говорил. Только по предмету «Изобразительное искусство» у него стояли одни пятёрки.

— Не читай тихо, читай вслух, — потребовал господин Белло. — Что там написано про голубой сок?

— К сожалению, ничего. Это всё папины вещи.

— Все вещи папы Штернхайма? — спросил господин Белло. — Значит, пошли вниз, домой? — он тоже расстроился.

— Подожди-ка. Дай мне ещё почитать, — сказал я. — И, кстати, хватит уже говорить «папа Штернхайм», называй его просто Штернхайм. Он же мой папа, а не твой.

— А Максу хватит меня всё время рррасправлять, — обиделся господин Белло.

Я хотел было снова поправить его, но потом передумал и вместо этого сказал:

— Смотри, что учитель написал папе в тетрадке: «Несмотря на многократные замечания, Пипин Штернхайм постоянно рисует на полях тетради». Папа должен был дать это на подпись родителям. Видишь, вот подпись папиной мамы, моей бабушки. Вот, тут написано «Генриетта Штернхайм»!

— Генриетта? — спросил господин Белло. — Но господин Белло с ней никогда не встречался.

— Я и сам её почти не знаю, — признался я. — Она уже давно переехала.

— А где она теперь живёт?

— Дело было так: папа сдал аптекарский экзамен, и дедушка Бернард сразу передал ему аптеку. Ему самому не нравилось работать провизором. А через год они с бабушкой уехали. В Норвегию.

— А Норвегия — это далеко?

— Очень далеко, — сказал я.

— Тогда зачем они поехали в эту Норвегию?

— Понимаешь, у бабушки Генриетты любимые животные — лоси…

— Понимаю, ло-оси, — повторил господин Белло.

Я был почти уверен, что господин Белло понятия не имеет, как выглядят лоси, хотя он и делал такой умный вид. Он, наверно, вообще не слышал, что бывают такие звери. Я решил, что не буду его проверять, и рассказывал дальше:

— А про дедушку Бернарда говорят, что он хотел стать историком, а пришлось стать аптекарем.

— Ис-то-риком? — переспросил господин Белло. На этот раз он, по крайней мере, не делал вид, что знает такое слово.

— Он очень интересовался историей, — начал объяснять я. — Любил читать про императоров, про королей. Так что Норвегия им подошла идеально. Понимаешь, там есть и лоси, и король.

В эту минуту мы услышали, как снизу позвал папа:

— Макс? Господин Белло… Где вы?

Господин Белло тихонько сказал:

— Тсс! — и пригнулся, закрыв глаза руками. Он всегда так делал, когда хотел спрятаться. Наверно, думал, что его не видно, раз он сам ничего не видит.

— Господин Белло, прятаться совершенно не обязательно. Папе можно сказать, что мы здесь, — и я громко отозвался: — Папа! Мы на чердаке!


Еще от автора Пауль Маар
Семь суббот на неделе

Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.


И в субботу Субастик вернулся

"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.


Господин Белло и волшебный эликсир

Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.


Субастик, дядюшка Элвин и кенгуру

Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.


Субастик в опасности

Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.


Волшебные капли для Субастика

«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.


Рекомендуем почитать
Сказки голубых ветров

Прекрасный и вечно юный, как весна, мир сказок одинаково чарует и детей, и взрослых. Сказки — это мудрость, которая во все времена питала миллионы умов, делая человека умнее, добрее, богаче, совершеннее и красивее. Современный сказочник М. А. Сенюк приглашает всех в страну удивительно светлых и добрых сказок, герои которых станут вашими друзьями. Книга адресуется победителям игры-конкурса «Зубренок». Читая сказки — учитесь, а учась — создавайте, и тогда сказка станет реальностью.


Иринкины сказки

Для дошкольного возраста.


Неужели я умру?

«Сказки с крыш» — истории о волшебных и самых обыкновенных обитателях городских крыш. Феечки и принцы, крысы и кошки, голуби и вороны, волшебники и простые люди живут в сказках, сочиняют их и подчиняются их законам. Для них обыденны чудеса и непонятны скучные вещи, они делают то, что хочется и не причиняют никому зла (по крайней мере стараются). Истории про феечек и их друзей будут интересны и детям и взрослым — откройте страницу и все узнаете!


Я выполз из Тьмы…

Уж триста лет. И что теперь? Из Тьмы сюда открыл я дверь. Я спрыгнул с похоронных дрог. С тех самых пор — рифмую слог. Что, не смешно? Отнюдь, отнюдь… могу и пошутить чуть-чуть!


Бова

Пересказ любимой русским народом в течение нескольких веков, а ныне совершенно забытой сказки о Бове-королевиче.


Стрелок и его друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вратарь и море

Герои «Вафельного сердца» Лена и Трилле из бухты Щепки-Матильды подросли – им уже по двенадцать лет, а в этом возрасте все непросто. Дед Трилле стареет, неподалеку поселяется девочка-иностранка, а новый тренер футбольной команды изводит Лену придирками и держит на скамейке запасных. Друзья по-прежнему пускаются в невероятные авантюры, ссорятся и мирятся, ведут разговоры о пустяках и о важном. Год им предстоит нелегкий, он принесет любовь и ревность, страх смерти и отчаяние, мужество в трудную минуту и стойкость на пути к цели. Остроумная и трогательная повесть, как и предыдущие книжки Марии Парр, читается на одном дыхании: вместе с героями мы смеемся и плачем – и верим каждому слову. Для младшего и среднего школьного возраста.


Простодурсен. Лето и кое-что еще

Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…


Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.


Вафельное сердце

«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.