Новогодняя ночь - [12]

Шрифт
Интервал

1 грузчик. Ну, вы пока тут разбирайтесь, мы будем делать свою работу.

Идёт в прихожую.

(Второму грузчику). Саня, давай заносить.

Она. Зачем вы пришли на этот раз? Чтобы подарить мне стиральную машинку?

Он. Нет, к стиральной машинке я не имею никакого отношения.

Она. Вы на меня обиделись?

Он. Я? С чего вы взяли?

Она. Не знаю. Мне показалось…

Он. Настоящий мужчина никогда не обижается на женщину. Он либо абсолютно к ней безразличен, либо любит, либо ненавидит — другого не дано, если он настоящий мужчина.

Она. Значит, вы меня ненавидите… И правильно, я иногда себя так виду, что сама себя ненавижу… Но поверьте я этого не хотела.

Он. Нет, что вы, ненавидеть мне вас, за что?. А вот самокритичностью, как я понял, вы не страдаете. Вам даже в голову не пришла мысль, что я к вам ровно дышу.

Она. Вот как? Тогда зачем же вы вернулись?

Он. Тихо, тихо… Какая страсть во взгляде?! Знаете, это пострашнее вашего пистолета… А вернулся я сказать вам, что действительно соврал: вы не мало-мальски симпатичная женщина, нет, вы самая красивая женщина, милое, очаровательное создание и что я таких в своей жизни ещё не встречал… Да, я вас люблю. Я влюбился в вас как мальчишка.

Пауза.

Вы молчите… Всё правильно. Кто я для вас? Вор, неудачник…

Она. А что бы вы хотели от меня услышать?

Он. Ну выгоните меня прочь или… бросьтесь на шею, расцелуйте. Но что-то же надо делать.

Она. Вот я и думаю. Знаете, я ведь уже не девочка и даже если бы передо мной на коленях стоял принц я вряд ли безрассудно бросилась ему на шею… да и воры-домушники тоже мне не часто объяснялись в любви…

Он. (направляясь на выход) Простите. До свидания.

Она. Постойте, вы что обиделись?… Господи, какой обидчивый. Насколько я вас успела узнать — чувство юмора у вас всегда присутствовало. Что с вами произошло?

Он. Это не тот случай.

Она. Послушайте, а что-нибудь третье возможно между «прочь» и «на шею»?

Он. Теоретически нет.

Она. Теоретически нет, а практически?

Он. А практически мы с вами разыгрываем третий вариант — и нашим, и вашим. Нет уж вы мне скажите или «да», или «пошёл вон». Кстати, по моей теории любовь имеет три разновидности.

Она. Надо же? Послушайте, а может я возьму у вас интервью? Знаете, этакое «Философское интервью у Новогоднего вора-домушника»

Он. Вы опять за своё?!

Она. Нет, нет, всё, я больше не буду. Честное слово.

Он. Ладно, прощаю, но если снова, не дай бог…

Она. Нет, нет.(Делает движения словно бьёт себя по губам). Они наказаны. Вы удовлетворены?

Он. Вполне. Так о чём это я?… Ах да о любви. Так вот по моей теории первая — та, которая на всю жизнь, одна, единственная и неповторимая, вторая — та которую не возможно не любить, она для всех, её любят все мужчины, если они, конечно настоящие мужчины…

Она. Вот как?

Он. Да.

Она. Интересная теория и, наверное, подкреплена большой практикой?

Он. Не так уж и большая, но кое-какая практика всё же имеется.

Она. Но я всё же, сгораю от нетерпения: какая она третья разновидность?

Он. Терпение, сударыня… Знаете, это как у Пушкина «как мимолётное виденье, как гений чистой красоты», это та прекрасная незнакомка, которая тем и прекрасна, что… короче, бац и всё!

Она. И под какой же вариант подхожу я?

Он. Вы, третий, неожиданно перешедший в первый… Ольга, если серьёзно, встретив вас я вновь понял, что живу, что мне есть для кого и ради кого жить… и если… поверьте, никакой оптимизм мне не поможет… И что самое страшное: я начал пересматривать своё отношение к журналистам вообще.

Она. Да!?… Тогда и я вам скажу, что вы действительно вор…, но самый симпатичный вор из всех воров. Вы украли у меня… нечто… как бы это… ну вы сами понимаете… Я так испугалась, что вы уже не появитесь…(Показывает на дверь в ванну) Но как вы?… Впрочем Дед Мороз он и в Африке Дед Мороз…

Он. Теперь вы от меня так просто не отделаетесь.

Продолжительный поцелуй.

Входит 1 грузчик.

1 грузчик. Дамочка, ошибочка вышла. Машинка не вам, а этажом выше.

Они продолжают целоваться.

Понятно, вам сейчас не до машинки. (идёт на выход) Саня, понесли дальше. (Уходит).

Занавес.


Еще от автора Алексей Иванович Матюшко
Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Балаганчик дона Кристобаля

Народный фарс для кукольного театра. Впервые был представлен во время пребывания Гарсиа Лорки в Аргентине, причем автор участвовал в спектакле.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.