Новенький - [36]
Ди оставила Мими, Бланку и Иэна и отправилась на построение. Несколько человек из ее одноклассников стояли за Осеем, но они без разговоров пропустили ее. Ди улыбнулась Осею, но ее поразило, что он не ответил улыбкой на ее улыбку, его лицо оставалось серьезным. Он, наверное, думает о Каспере, – подумала она. – Ну, ничего, сейчас я все разъясню.
– Не переживай, – успокоила она. – Уверена, что Каспера не накажут. Если бы только они слышали, что Род сказал про Бланку… – начала она и остановилась, потрясенная злобным выражением, которое мелькнуло на лице Осея.
– А какое мне дело до Каспера?
– Ну, он же наш друг.
– Твой – может быть. Но не мой.
– Да нет же, и твой!
Оу скорчил гримасу.
– Ди, я здесь первый день. У меня нет друзей.
Увидев ее лицо, он смягчился.
– Кроме тебя, конечно. Но больше я никого не знаю, как я могу дружить с кем-то. Я же новенький – да еще чернокожий. Если до конца дня меня не побьют, считай, что мне повезло.
– Ты преувеличиваешь. Учителя такого не допустят.
Осей вздохнул.
– Ди, я хочу рассказать тебе кое-что про учителей. Когда я учился в Нью-Йорке, учительница поручила мне сделать доклад про Гану. Не такой короткий рассказ, как сегодня у вас, а большой доклад. Нужно было рассказать об истории, культуре, какие растения там выращивают и продают на экспорт. Все эти факты, понимаешь. Я собирал информацию. Что-то я знал, конечно, но все равно пошел в библиотеку, читал, расспрашивал родителей. И я сделал доклад. И как ты думаешь, какую оценку я получил? «D»![31] Если бы учительница могла, она бы поставила мне «F»[32]. Но «F» означает, что ты вообще не выполнил задание, а я выполнил задание.
– Почему она поставила тебе «D»?
– Она решила, что я там наврал.
– А что ты наврал?
– Да не врал я ничего! У меня в докладе был раздел о рабстве. Ты же знаешь, что работорговцы захватывали жителей Ганы и отправляли их в Америку и Вест-Индию.
– Э… конечно, – кивнула Ди, потому что так было проще. Она ничего не знала про рабов из Ганы, хотя наверняка они это проходили, но она забыла. – Так… это же не вранье.
– Нет, конечно. Но я пояснил, что некоторые вожди племен вступали в сговор с белыми торговцами и сдавали им кого-то из членов племени, чтобы остальное племя оставили в покое. И учительница подумала, что я вру, и поставила мне «D». Она даже назвала меня расистом по отношению к своему народу.
– А это правда? Вожди так делали? – Ди постаралась скрыть свое удивление.
– Да, но не в этом дело.
– И как ты поступил? Попросил родителей поговорить с ней?
Осей не сразу ответил, кривая улыбка появилась на его лице.
– Это отец посоветовал мне вставить рассказ про племенных вождей, чтобы уравновесить акценты и белые не чувствовали себя такими плохими из-за того, что торговали людьми. Нужно же быть дипломатом. Я ничего не рассказал родителям. Не хотел говорить отцу, к чему привела его дипломатия. Так что сама видишь, даже учителя не на моей стороне и только ждут момента, чтобы подставить мне подножку. Я не доверяю ни учителям, ни ученикам.
– Это неправда! Мне ты можешь доверять. Ты можешь доверять Мими – она моя лучшая подруга. – Ди выкинула из головы предостережения Мими насчет неприятностей, которыми грозит дружба с Оу. – И Касперу можешь доверять.
– А ему-то с чего? Он только что поставил человеку синяк под глазом без всякой причины.
– У него была причина, да еще какая, он защищал Бланку. Род такое про нее сказал! Я уверена, ты бы так же поступил, если бы кто-то обо мне сказал такое.
Этот аргумент подействовал. Оу расправил плечи, чтобы лучше войти в роль благородного защитника.
– Я бы поставил ему два синяка – по одному под каждым глазом.
Ди вложила свою ладонь в его руку, переплела пальцы с его пальцами, и так они шли вместе с колонной школьников в класс.
– Тогда тебе понятно, почему мы должны поддержать Каспера. Он же не сделал ничего дурного.
Оу отстранился от нее, попытался отнять свою руку, но Ди удержала ее – пока мистер Брабант не взглянул на нее, он нахмурился и покачал головой. Зазевайся она, ее тоже могут наказать. Она выпустила руку Осея.
Когда она поднималась вслед за Осеем по лестнице в класс, учитель остановил ее. Ди хотела окликнуть Осея, чтобы подождал ее, но подумала, что тогда мистер Брабант отругает и его за то, что они держались за руки. Она понимала, что новенький учителю не нравится и он ищет случая выказать это.
Но мистер Брабант ее удивил, он завел разговор о другом.
– Что случилось с твоей прической? – спросил он.
– Ой! Я… я расплела косы. – Ди покраснела.
Мистер Брабант никогда раньше не обсуждал с ней ее прическу, но она и повода не давала. До сих пор ее волосы были аккуратно собраны в тугие косы.
– У тебя неряшливый вид.
Ди открыла рот, чтобы извиниться, но передумала, вспомнив их недавнее противостояние во дворе.
– Правила не запрещают так ходить.
Мистер Брабант нахмурился.
– Нет, но это на тебя не похоже.
– Мне так нравится, – пожала она плечами.
– Вот как?
– Да.
На самом деле волосы щекотали ей шею и лезли в рот, но Ди не собиралась ему в этом признаваться.
– Очень жаль, потому тебе это не идет. Уж поверь мне.
Ди опустила голову, чтобы не встречаться взглядом с учителем. Чувство было такое, словно ее отчитал отец.
Покидая родную Англию вместе с сестрой, Хонор Брайт не представляла, насколько чужой будет для нее Америка. Солнце здесь слишком горячо, грозы — жестоки, люди — не похожи на соседей по квакерской общине. Даже любимым шитьем она не может заниматься по-прежнему — здесь принято не вышивать, а делать аппликации. Что выбрать: стать такой, как все в Огайо, или решиться на последнее бегство…
1932 год. После того как Великая война забрала и жениха, и любимого брата, Вайолет стала одной из «лишних женщин», обреченных на одиночество. И все же она не может примириться с тем, что ей не остается ничего другого, кроме забот о вечно недовольной матери. С трудом скопив небольшую сумму, Вайолет переезжает из родного дома в Уинчестер и начинает новую, самостоятельную жизнь. Помимо скудного питания, пансионата, продуваемого сквозняками, и косых взглядов, брошенных на безымянный палец без кольца, в этой жизни и в этом городе есть нечто иное: величественный собор, дружеское участие и волшебное ремесло вышивальщицы, которое дарит утешение и позволяет дарить его другим.
Консервативная Англия начала XIX века. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, чья семья живет в ужасающей бедности, и дочери состоятельного лондонского адвоката Элизабет Пилмотт, которая вместе с сестрами поселилась здесь. Девушки подружились. И дружбу их скрепила общая любовь к неизвестным существам, окаменелые останки которых они находили в прибрежных скалах.Однако их привязанность трещит по швам, когда Мэри и Элизабет влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями.Найдут ли девушки в себе силы вернуть дружбу? Или та будет перечеркнута взаимными упреками и несправедливыми обвинениями? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг, когда та попадет в беду?Новая книга от автора международного бестселлера «Девушка с жемчужной сережкой».
1820 год. Консервативная Англия. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, бедной и необразованной девушки, и Элизабет Филпот, дочери состоятельного лондонского адвоката. Дружбу Мэри и Элизабет скрепляет общая любовь к странным окаменелостям, которые они находят в прибрежных скалах. Однако их дружба подвергается испытанию на прочность, когда обе девушки влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями. Найдут ли девушки в себе силы восстановить отношения и забыть о взаимных упреках и несправедливых обвинениях? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг от клеветы, сплетен и незаслуженных оскорблений? «Удивительные создания» – великолепный исторический роман, повествующий о двух выдающихся женщинах-палеонтологах Мэри Эннинг и Элизабет Филпот, которые сумели изменить представления ученых о происхождении жизни на Земле. Ранее книга выходила под названием «Прелестные создания».
«Девушка с жемчужиной».Картина, много веков считающаяся одной из загадочнейших работ Вермера Делфтского. Но… в чем заключена загадка простого, на первый взгляд, портрета? Возможно — в истории его создания?Перед вами — история «Девушки с жемчужиной». Вечная — и вечно новая история Художника и его Модели, история Творчества и Трагедии. Возможно, было и не так… Но — какое это имеет значение?
Год 1901-й. Две семьи приходят на кладбище навестить могилы родных. Девочки из этих семейств становятся близкими подругами, положив начало знакомству, которое иначе никогда бы не произошло в консервативной Англии начала двадцатого века. Вся жизнь героев так или иначе связана с кладбищем. Первая любовь и секс, ненависть и семейные тайны, смерть близких…Новый роман автора нашумевшей книги «Девушка с жемчужной сережкой» — впервые на русском языке!
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
Этот сборник рассказов понравится тем, кто развлекает себя в дороге, придумывая истории про случайных попутчиков. Здесь эти истории записаны аккуратно и тщательно. Но кажется, герои к такой документалистике не были готовы — никто не успел припрятать свои странности и выглядеть солидно и понятно. Фрагменты жизни совершенно разных людей мелькают как населенные пункты за окном. Может быть, на одной из станций вы увидите и себя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?
Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.
Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.
В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.