«Новая Жизнь»: комментарии - [10]
4 ...Все мысли мои обратились снова к благороднейшей Беатриче.-Вероятно, отсюда и до конца книги -- позднейшая вставка. Увлечение donna gentile продолжалось не "несколько дней", но много лет, до тех пор, когда Данте вернулся в помыслах своих к Беатриче и начал "Божественную Комедию".
XL
1 ...Многие странствуют, чтобы увидеть благословенное изображение, оставленное нам Иисусом Христом...-- По легенде, изображение Христа на полотенце Вероники, женщины из Иерусалима; эта реликвия хранилась во времена Данте в храме Святого Петра в Риме (см. "Хронику" Джованни Виллани, VIII, 36, и "Рай", XXXI, 104 и примеч.).
2 В Галисию...-- Провинцию Испании на северо-западе Пиренейского полуострова; ее главный город -- Сант-Яго ди Компостелло -- привлекал в Средние века многочисленных паломников из всех стран католической Европы.
XLI
1 ..."Пусть скорбь моя звучит в моем привете...".-- Сонет в главе XXXII, посвященный памяти Беатриче.
2 В первой части я открываю, куда направляется мой помысел, именовав его одним из его проявлений -- Т. е. вздохом; вздох -- внешнее проявление скорбного помысла ("Мой вздох летит...").
3 ...Разум мой не дерзнул за ним последовать.-- Ср. в "Пире" (III, 4): "Я отмечаю, что в силу несовершенства той способности, которая дает ему возможность воспринимать увиденное и которая есть способность органическая, а именно воображение, наш разум не в состоянии подняться до некоторых вещей (ибо воображение лишено возможности помочь ему), как-то до субстанций, отрешенных от материи; способные составить себе некоторое представление об этих субстанциях, мы тем не менее ни понять, ни познать их до конца не можем". Ср. также "Рай" (X, 46--48): "А что воображенье низко в нас / Для тех высот, дивиться вряд ли надо, / Затем что солнце есть предел для глаз".
XLII
1 ...Пока я не буду в силах повествовать о ней более достойно.-- В начале этой главы автор обещает написать новое, более достойное Беатриче сочинение. Отсюда можно было бы заключить, что Данте задумал, хотя бы в главных чертах, "Божественную Комедию" ок. 1292 г. Однако его последующие доктринальные канцоны, его отречение от Беатриче в "Пире", его возвеличивание Мадонны Философии явно противоречат мыслям и пожеланиям последней главы "Новой Жизни".
2 ...Я надеюсь сказать о ней то, что никогда еще не было сказано ни об одной женщине.-- В этих словах -- обещание написать "Божественную Комедию" (в том или ином варианте).
3 И пусть душа моя по воле владыки куртуазии вознесется...-- "Владыкой куртуазии" здесь назван Амор в его совершенном и высшем проявлении. В этих словах также нельзя не видеть предвозвещение "Божественной Комедии".
ПИР
Для комментария "Пира" использованы главным образом следующие работы: Il Convivio / Ridotto a miglior lizione e commentato da G. Busnelli e G. Vandelli con introduzione di M. Barbi. 2-е ed. Firenze, 1954. Vol. i; To же. Раrte II / Con appendice di aggiornamento a cura di A. E. Quaglio. Firenze, 1964; Toynbee P. Dante Studies and Researches. London, 1902; Pietrobono L. Il rifacimento della Vita Nova e Ie due fasi del pensiero dantesco // Annuario dantesco. 1932. Vol. 35; Gilsоn E. Dante et la philosophie. Paris, 1939 (и англ. изд.: London, 1948); Nаrdi В. Saggi di filosofia Dantesca. Milano, 1930; Nаrdi B. Nel mondo di Dante. Roma. 1944; Idem. Dante e la cultura medievale. Bari, 1949; Idem. La filosofia di Dante // Grande antologia filosofica. Milano, 1954. P. 1149--1253); Idem. Dal "Convivio" alla Commedia. Roma, 1960; Chidenius J. The Typological Problem in Dante. Helsingfors, 1958; Pйzard A. Le Convivio de Dante. Paris, 1940; Сurtius E. R. La littйrature europeйnne et le Moyen Вge latin. Paris, 1956. Пространные комментарии Бузнелли состоят более чем наполовину из текстов Фомы Аквинского, далеко не всегда имеющих прямое отношение к трактатам Данте. Б. Нарди и Э. Жильсон убедительно показали, что издатели "Пира" толковали текст, исходя из заранее поставленного тезиса о "томизме" Данте. Другие ученые, как, например, Э.-Р. Курциус (Neue Dantesstudien // Сurtius E. R. Gesammelte Aufsдtzc. Bern, 1960. S. 303--349), обнаружили равнодушие Бузнелли к вопросам поэтики и стиля. При составлении этого комментария пришлось прибегнуть и к другим исследованиям, отдавая должное внимание не только трудам историков идей (Пьетробоно, Жильсона, Нарди), но также представителей филологического и стилистическо-лингвистического направлений (от Тойнби до Террачини). Мы подвергаем критике указанные работы и вводим собственные наблюдения и сопоставления.
Проза "Пира" была написана в первые годы изгнания, о чем свидетельствует сам автор (I, 3). Канцоны к трактатам два и три возникли еще во Флоренции. В "Чистилище" флорентийский друг Данте, музыкант Каселла, поет вторую канцону "Пира" -- "Амур красноречиво говорит...". Первая канцона "Пира", "Вы, движущие третьи небеса...", упомянута в "Рае" (VIII, 37) Карлом Мартеллом (ум. 1295), старшим сыном короля Неаполя Карла II. В феврале или марте 1294 г. Карл Мартелл посетил Флоренцию; он был знаком с Данте. Можно, таким образом, заключить, что первая канцона "Пира" была сложена в 1293 г. или в самом начале 1294 г.
Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История всемирной литературы — многотомное издание, подготовленное Институтом мировой литературы им. А. М. Горького и рассматривающее развитие литератур народов мира с эпохи древности до начала XX века. Том V посвящен литературе XVIII в.
Опираясь на идеи структурализма и русской формальной школы, автор анализирует классическую фантастическую литературу от сказок Перро и первых европейских адаптаций «Тысячи и одной ночи» до новелл Гофмана и Эдгара По (не затрагивая т. наз. орудийное чудесное, т. е. научную фантастику) и выводит в итоге сущностную характеристику фантастики как жанра: «…она представляет собой квинтэссенцию всякой литературы, ибо в ней свойственное всей литературе оспаривание границы между реальным и ирреальным происходит совершенно эксплицитно и оказывается в центре внимания».
Главное управление по охране государственных тайн в печати при Совете Министров СССР (Главлит СССР). С выходом в свет настоящего Перечня утрачивает силу «Перечень сведений, запрещенных к опубликованию в районных, городских, многотиражных газетах, передачах по радио и телевидении» 1977 года.
Эта книга – вторая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. Во второй том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Пикуль, Булгаков, Шаламов, Искандер, Айтматов, Евтушенко и другие. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Что отличает обычную историю от бестселлера? Автор этой книги и курсов для писателей Марта Олдерсон нашла инструменты для настройки художественных произведений. Именно им посвящена эта книга. Используя их, вы сможете создать запоминающуюся историю.
Герой эссе шведского писателя Улофа Лагеркранца «От Ада до Рая» – выдающийся итальянский поэт Данте Алигьери (1265–1321). Любовь к Данте – человеку и поэту – основная нить вдохновенного повествования о нем. Книга адресована широкому кругу читателей.