«Новая Жизнь»: комментарии

«Новая Жизнь»: комментарии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Литературоведение, Справочники
Серии: -
Всего страниц: 95
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

«Новая Жизнь»: комментарии читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

И.Н.Голенищев-Кутузов

Новая Жизнь. Комментарии

СОДЕРЖАНИЕ

И. Н. Голенищев-Кутузов. ЖИЗНЬ ДАНТЕ И ЕГО МАЛЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ 5

НОВАЯ ЖИЗНЬ

Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 29

ПИР

Перевод прозы А. Г. Габричевского, канцон -- И. Н. Голенищева-Кутузова

Трактат первый 73

Трактат второй 90

Трактат третий 113

Трактат четвертый 141

О НАРОДНОМ КРАСНОРЕЧИИ

Перевод А. Ф. Петровского

Книга первая 197

Книга вторая 211

МОНАРХИЯ

Перевод В. П. Зубова

Книга первая 227

Книга вторая 240

Книга третья 256

СТИХОТВОРЕНИЯ

Стихотворения флорентийского периода

СОНЕТЫ

1 (XXXIX). Данте да Майяно -- к стихотворцам. Перевод Е. М. Солоновича 275

2 (XL). Данте Алигьери -- к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича 276

3 (XLI). Данте да Майяно -- к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича 276

4 (XLII). Данте Алигьери -- к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича 276

5 (XLIII). Данте да Майяно -- к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича 277

6 (XLIV). Данте Алигьери -- к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича 277

7 (XLVI). Данте да Майяно -- к Данте Алигьери. Перевод Е. М. Солоновича 278

8 (XLVII). Данте Алигьери -- к Данте да Майяно. Перевод Е. М. Солоновича 278

9 (XLVIII). К Липпо (Паски де'Барди). Перевод Е. М. Солоновича 278

10 (LI). Перевод Е. М. Солоновича 279

11 (II). Гвидо Кавальканти -- к Данте. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 279

12 (LII). Данте -- к Гвидо Кавальканти. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 280

13 (LIII). Гвидо Кавальканти -- к Данте. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 280

14 (LIX). Перевод Е. М. Солоновича 280

15 (LX). Перевод Е. М. Солоновича 281

16 (LXI). Перевод Е. М. Солоновича 281

17 (LXIII). К Меуччо да Сьена. Перевод Е. М. Солоновича 281

18 (LXV). Перевод Е. М. Солоновича 282

19 (LXVI). Перевод Е. М. Солоновича 282

20 (LXIX). Перевод Е. М. Солоновича 283

21 (LXX). Перевод Е. М. Солоновича 283

22 (LXXI). Перевод Е. М. Солоновича 283

23 (LXXII). Перевод Е. М. Солоновича 284

24 (ХСII). Неизвестный друг -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 284

25 (ХСIII). Данте -- к Неизвестному другу. Перевод Е. М. Солоновича 284

26 (LXXIII). Данте -- к Форезе Донати. Перевод Е. М. Солоновича 285

27 (LXXIV). Форезе -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 285

28 (LXXV). Данте -- к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича 286

29 (LXXVI). Форезе -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 286

30 (LXXVII). Данте -- к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича 286

31 (LXXVIII). Форезе -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 287

32 (XXIX). Гвидо Кавальканти -- к Данте.

Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 287

33 (CXVII). Перевод Е. М. Солоновича 288

34 (CXVIII). Альдобрандино Медзабати из Падуи -- к Данте

по поводу предыдущего сонета. Перевод Е. М. Солоновича 288

КАНЦОНЫ

35 (L). Перевод Е. М. Солоновича 289

36 (LXVII). Перевод Е. М. Солоновича 291

37 (LXVIII). Перевод Е. М. Солоновича 293

38 (ХС). Перевод Е. М. Солоновича 294

39 (ХС1). Перевод Е. М. Солоновича 295

БАЛЛАТЫ И СТАНЦЫ

40 (LVI). Перевод Е. М. Солоновича 298

41 (LVIII). Перевод Е. М. Солоновича 299

42 (LXXXVII). Перевод Е. М. Солоновича 299

43 (LXXX). Перевод Е. М. Солоновича 300

44 (LXXXVIII). Перевод Е. М. Солоновича 300

45 (XLIX). Перевод Е. М. Солоновича 301

46 (LVII). Перевод Е. М. Солоновича 301

Стихотворения, написанные в изгнании

СОНЕТЫ

47 (LXXXIV). Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 302

48 (LXXXV). Перевод Е. М. Солоновича 303

49 (LXXXVI). Перевод Е. М. Солоновича 303

50 (LXXXIX). Перевод Е. М. Солоновича 303

51 (ХСIХ). Данте -- к мессеру Брунетто Брунеллески.

Перевод Е. М. Солоновича 304

52 (LXII). Данте -- к Неизвестному. Перевод Е. М. Солоновича 304

53 (XCIV). Чино да Пистойя -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 304

54 (ХСV). Данте -- к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича 305

55 (XCVI). Данте -- к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича 305

56 (СХI). Данте -- к Чино да Пистойя. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 306

57 (СХII). Чино да Пистойя -- к маркизу Мороелло Маласпина.

Перевод Е. М. Солоновича 306

58 (СХIII). Данте от имени маркиза Мороелло Маласпина -

к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича 306

59 (CXIV). Данте -- к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича 307

60 (CXV). Чино да Пистойя -- к Данте. Перевод Е. М. Солоновича 307

61 (CV). Перевод Е. М. Солоновича 308

КАНЦОНЫ

62 (CIV). Перевод Е. М. Солоновича 309

63 (LXXXIII). Перевод Е. М. Солоновича 311

64 (CVI). Перевод Е. М. Солоновича 314

65 (CXVI). Перевод Е. М. Солоновича 318

СТИХИ О КАМЕННОЙ ДАМЕ

66 (С). Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 320

67 (СI). Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 322

68 (СII). Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 323

69 (СIII). Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова 324

Латинские стихотворения

ЭКЛОГИ

I. [Джованни дель Вирджилио -- к Данте]. Перевод Ф. А. Петровского 327

II. [Данте -- к Джованни дель Вирджилио]. Перевод Ф. А. Петровского 328

III. [Джованни дель Вирджилио -- к Данте]. Перевод Ф. А. Петровского 330

IV. [Данте -- к Джованни дель Вирджилио]. Перевод Ф. А. Петровского 332

ПИСЬМА

Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова и Е. М. Солоновича

I. Кардиналу Никколо да Прато 337

II. Графам да Ромена 338

III. К Чино да Пистойя 339


Еще от автора Илья Николаевич Голенищев-Кутузов
Жизнь Данте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благодарю, за всё благодарю

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.


Данте

Книга посвящена Данте Алигиери (Dante Alighieri), знаменитому итальянскому поэту XIII в.


Рекомендуем почитать
Одри Хепберн. Откровения о жизни, грусти и любви

Одри Хепберн – аристократичная и талантливая, она с первого взгляда вызывала лишь восторг. Ее часто сравнивали с принцессой, с ангелом, с эльфом; на нее мечтали стать похожими все девушки ХХ века. Актриса блистала в главных ролях в культовых фильмах Голливуда «Римские каникулы», «Сабрина», «Завтрак у Тиффани», «Моя прекрасная леди» и др. Благодаря своей потрясающей, необыкновенной красоте Одри Хепберн стала лицом модельного дома Живанши, а вместе с тем – лицом целой эпохи!В последние годы жизни «эльф Голливуда» была послом доброй воли ЮНИСЕФ, занимаясь спасением детей, живущих в неблагополучных регионах планеты.


Маньяки: охотники на людей

Эпидемия серийных убийств, начавшаяся еще в прошлом веке, сейчас буквально захлестнула весь мир.Кто они, охотники на людей? Какова природа тех, кто подстерегает нас в темном городском переулке или на пустынной сельской дороге? Что толкает их на путь убийств, насилия и изощренной жестокости? Почему и зачем они это делают?Только поняв природу данного явления, можно научиться распознавать преступника. Только узнав, почему и зачем он это делает, можно избежать смертельной опасности. Только уяснив, что им движет, можно не стать его жертвой.В книге «Маньяки: охотники на людей» рассказывается о феномене серийных убийств, исследование которого было начато зарубежными специалистами-психиатрами, криминологами, работниками правоохранительных органов в последние десятилетия прошлого века.


Месть (сказка народов тундры)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лотерея

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анна Керн. Муза А.С. Пушкина

Анну Керн все знают как женщину, вдохновившую «солнце русской поэзии» А. С. Пушкина на один из его шедевров. Она была красавицей своей эпохи, вскружившей голову не одному только Пушкину.До наших дней дошло лишь несколько ее портретов, по которым нам весьма трудно судить о ее красоте. Какой была Анна Керн и как прожила свою жизнь, что в ней было особенного, кроме встречи с Пушкиным, читатель узнает из этой книги. Издание дополнено большим количеством иллюстраций и цитат из воспоминаний самой Керн и ее современников.


Булгаков за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


«Свеча горела…» Годы с Борисом Пастернаком

«Во втором послевоенном времени я познакомился с молодой женщиной◦– Ольгой Всеволодовной Ивинской… Она и есть Лара из моего произведения, которое я именно в то время начал писать… Она◦– олицетворение жизнерадостности и самопожертвования. По ней незаметно, что она в жизни перенесла… Она посвящена в мою духовную жизнь и во все мои писательские дела…»Из переписки Б. Пастернака, 1958««Облагораживающая беззаботность, женская опрометчивость, легкость»,»◦– так писал Пастернак о своей любимой героине романа «Доктор Живаго».


Ex ungue leonem. Детские рассказы Л. Толстого и поэтика выразительности

В книге впервые собран представительный корпус работ А. К. Жолковского и покойного Ю. К. Щеглова (1937–2009) по поэтике выразительности (модель «Тема – Приемы выразительности – Текст»), созданных в эпоху «бури и натиска» структурализма и нисколько не потерявших методологической ценности и аналитической увлекательности. В первой части сборника принципы и достижения поэтики выразительности демонстрируются на примере филигранного анализа инвариантной структуры хрестоматийных детских рассказов Л. Толстого («Акула», «Прыжок», «Котенок», «Девочка и грибы» и др.), обнаруживающих знаменательное сходство со «взрослыми» сочинениями писателя.


Краткий конспект истории английской литературы и литературы США

Перед вами не сборник отдельных статей, а целостный и увлекательный рассказ об английских и американских писателях и их книгах, восприятии их в разное время у себя на родине и у нас в стране, в частности — и о личном восприятии автора. Книга содержит материалы о писателях и произведениях, обычно не рассматривавшихся отечественными историками литературы или рассматривавшихся весьма бегло: таких, как Чарлз Рид с его романом «Монастырь и очаг» о жизни родителей Эразма Роттердамского; Джакетта Хоукс — автор романа «Царь двух стран» о фараоне Эхнатоне и его жене Нефертити, последний роман А.


Сумма поэтики

В новой книге Александра Скидана собраны статьи, написанные за последние десять лет. Первый раздел посвящен поэзии и поэтам (в диапазоне от Александра Введенского до Пауля Целана, от Елены Шварц до Елены Фанайловой), второй – прозе, третий – констелляциям литературы, визуального искусства и теории. Все работы сосредоточены вокруг сложного переплетения – и переопределения – этического, эстетического и политического в современном письме.Александр Скидан (Ленинград, 1965) – поэт, критик, переводчик. Автор четырех поэтических книг и двух сборников эссе – «Критическая масса» (1995) и «Сопротивление поэзии» (2001)