Новая учебная Женевская Библия: Ветхий Завет - [13]
9 Я поставляю завет. См. 6,18 и ком. Божие обетование сохранить землю и все, что на ней (8,20 22), подтверждается отныне заветом (см. 12,1-3 и гл. 15). В 6,18 завет был заключен только с Ноем, теперь же он расширен и распространяется на потомков Ноя. См. статью "Божий завет милости".
12 знамение. Все заветы скреплялись видимыми знаками. Этими знаками были: обрезание при заключении завета с Авраамом (17,11), суббота при заключении завета с Израилем (Исх. 31,13.17) и чаша при заключении Христова завета (Лк. 22,20). Давидов завет не нуждался ни в чем подобном, поскольку Потомок Давида и был этим видимым Знамением (2 Цар. 7,11-16).
15 вспомню. См. ком. к 6,6.
16 вечный. Возможно, это древнееврейское слово в данном контексте приобретает относительное значение. Такая относительность придается ему выражением "во все дни земли" (8,22 и ком.).
увижу. См. ком. к 6,6.
19 земля. См. ком. к 5,32. Это же древнееврейское слово используется и в 5,29. Возможно, делая "вино, которое веселит сердце человека", Ной приносил людям утешение.
21 выпил он вина. С одной стороны, Писание одобрительно отзывается о вине (Чис. 15,5 10; Втор. 14,26; Пс. 103,15; Ин. 2,1-11),а с другой предупреждает о его опасности (Ис. 5,22; Притч. 21,17; 23,20.21.29 35; Ис. 28,7) и особенно о том, что оно может стать причиной нравственной деградации (Авв. 2,15; Плач 4,21).
опьянел. Т.е. впал в бессознательное состояние. Только высокий уровень сознания позволяет человеку отличать добро от зла. Ной, в данном эпизоде, оказался ниже этого уровня.
лежал обнаженным. См. 3,7,21.
22 увидел… наготу отца своего. Увидел то, чего не должно было видеть, и разгласил то, что не подлежало разглашению.
23 покрыли наготу. Они поступили так же, как в свое время поступил Бог (3,21), и поэтому Господь благословил их обоих (ст. 26,27).
24-27 Слова, сказанные Богом в ст. 1-23, относятся к человеческой истории в целом; слова, сказанные Ноем, к истории искупления.
25 проклят Ханаан. Ной и его сыновья получили благословение от Бога. Тот, кто благословен, не может быть проклят, поэтому Ной обращает проклятие не на Хама, а на Ханаана.
раб рабов. Точнее: "раб из рабов". Этим проклятием Бог всевластно исключает нечестивых из завета благодати (25,23; Рим. 9,12.13). Однако Он избирает некоторых людей даже из проклятых хананеев (см. Нав. 2,11.12).
26 благословен Господь Бог. Ной прославляет Бога как Создателя жизни и распространяет это благословение на Сима.
Бог Симов. Ради мессианского рода Бог Своей верховной властью связал Себя обязательством по отношению к потомству Сима (3,15; 4,26).
27 да вселится он в шатрах Симовых. Иафет является прародителем индоевропейских народов. Он получает благословение "быть богатым и процветающим и распространить широко свои владения". Добрые отношения должны установиться между семитскими (произошедшими от Сима) народами и народами, произошедшими от Иафета. "В шатрах Симовых" обетование общего для потомков Сима и Иафета благословения.
28.29 Родословная, начатая в 5,32, теперь завершается по образцу, данному
Глава 10
1-32 В этой главе описывается происхождение народов земли. Книга Бытие постоянно подчеркивает, что человечество произошло от одного корня. Эта идея призвана укрепить в человеке веру в Единого Творца. "Таблица народов" заключена между ст. 1 и 32. Ее трехчастная композиция соответствует разделению человечества на три части (по числу родоначальников). В Таблице представлены семьдесят народов: из них четырнадцать потомки Иафета, тридцать потомки Хама и двадцать шесть потомки Сима. Семьдесят сыновей Израиля в миниатюре изображают собой эти народы (46,27). Число семьдесят, будучи произведением от 7 и 10 (оба числа подразумевают завершенность), символизирует целостность, завершенность (Суд. 8,30; 4 Цар.10,1).
2 сыны Иафета. В этом стихе перечислены иафетические народы Азии.
Гомер. Киммерийцы, жившие на берегах Каспийского моря.
Магог. Скифы, чьи владения доходили до границ Кавказа.
Мадай. Мидийцы.
Иаван. Греки (ионийцы).
Фувал. По общему мнению, это упоминавшийся древними народ тибаренский, населявший южное побережье Черного моря. В клинописях этот народ назван "Табал".
Мешех. Народ, основавшийся в центральной и восточной Анатолии.
3 Аскеназ. Народ, живший в окрестностях Арарата.
Рифат и Фогарма. Народы, обитавшие в Малой Азии.
4 Елиса. Мнения ученых расходятся: обычно отождествляется с Кипром и Критом или их частями.
Фарсис. Обычно идентифицируется как территория древней Испании.
Кипим. Народность финикийского происхождения, населявшая часть острова Кипр.
Доданим. Здесь, по всей видимости, имеется в виду Дардания, находившаяся неподалеку от Трои.
5 от сих населились острова народов. Точнее: "От сих населились поморские племена".
населились. Стали самостоятельными народами.
6-20 Народы, произошедшие от Хама, т.е. хамитские народы.
6 Хуш. Эфиопия. Это подтверждается титулом: "Царь Египта и Хуша", обнаруженным в египетских надписях.
Мицраим. Египет.
Фут. Традиционно отождествляется с Ливией.
7 Сыны Хуша. Названия племен и территорий на африканском побережье Красного моря или на противоположном, аравийском берегу.
Би́блия (от греч. βιβλία — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.Первая по времени создания часть Библии называется у евреев Танах, у христиан она получила название Ветхий завет. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
На протяжении веков сюжеты Священного Писания находили отражение в работах великих мастеров живописи и гравюры: Рубенса, Рафаэля, Тициана, Рембрандта, Айвазовского, Доре, Брейгеля, Тинторетто и многих других. В этом подарочном издании тексты Ветхого Завета проиллюстрированы лучшими произведениями известнейших художников, которые черпали вдохновение в Великой книге и увековечили библейскую историю в своих бессмертных творениях.Книга станет отличным подарком тем, кто ищет поддержку и опору в Священном Писании!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге «В поисках любви» собраны статьи о браке и семейной жизни авторства протоиерея Павла Великанова, епископа Пантелеимона (Шатова), протоиерея Фёдора Бородина, протоиерея Александра Никольского, протоиерея Андрея Ткачёва и протоиерея Алексия Уминского. Как преодолеть одиночество? Что такое православный брак? Как научиться решать проблемы и не допускать конфликта в семье? Как правильно воспитывать детей, чтобы они стали счастливыми? На эти непростые вопросы, которые интересуют молодых людей, семейные пары, священников и педагогов, ответят опытные духовники, многие из которых делились своим опытом в рамках Просветительских курсов для мирян, проходивших в Московском Сретенском монастыре в 2018 году.
Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме “Хроники”, на русском языке публикуются впервые.
Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.