Новая учебная Женевская Библия: Ветхий Завет - [10]
26 См. ком. к 4,19.25. Этот стих подтверждает предположение, что какое-то время (после убийства Авеля и до рождения Сифа) человечество существовало, не зная Бога. Какие верования и суеверия зародились в этот период, неизвестно, однако именно о них сказано: "…все мысли и помышления… были зло" (6,5). Отголосок этой бездуховности (или лжедуховности) проник и в послепотопное человечество (см. 9,21 23).
призывать имя Господа. Называть по имени значит знать, поскольку имя выражает сущность его носителя. См. ком. к 2,19.20.
Глава 5
1 - 6,8 В родословной Адама автор сосредоточивает внимание на благочестивой линии Сифа (гл. 5) и затем подводит итог умножению греха на земле перед потопом (6,1 8).
1 -32 Глава содержит десять параграфов, каждый из которых посвящен одному поколению потомков Адама через Сифа. Обе родословные (см. ком. к 4,25) имеют единую структуру: одна ветвь с одним потомком из каждого поколения в начале и разветвление родословной на трех сыновей в конце (4,20 22; 5,32; это верно и в отношении родословной в 11,10 26). Однако по своему содержанию эти родословные противопоставлены одна другой. В то время как первая повествует об обремененной проклятием линии Каина, в начале и в конце которой стоит убийца (4,17 24), последняя соединяет Адама, основателя человечества, с Ноем, через которого человечество было восстановлено (4,25.26 и ком.). Еноха и Ламеха из линии Сифа нельзя отождествлять с первым и последним потомками в линии Каина. Енох, седьмой по порядку, "ходил пред Богом", и "Бог взял его" (ст. 24), а благочестивый Ламех назвал своего сына Ноем, надеясь, что Господь "утешит нас" (см. ст. 29). Род Каина погиб во время потопа; род Сифа пережил потоп. Исследователи расходятся во мнениях относительно пропусков в родословных. Если их нет, значит, согласно Библии, Адам был сотворен в 4004 г. до Р.Х. Но тогда трудно соотнести первые главы книги Бытие со всемирной историей, восстановленной по небиблейским источникам. Систематизация поколений по десять в каждой родословной, которой соответствует сходная система в Мф. 1, не позволяет использовать эти родословные при вычислении абсолютной хронологии (11,10 26 и ком.). По всей видимости, за указанной здесь продолжительностью жизни стоит иной смысл.
1 Вот родословие Адама. Точнее, "запись родословия". Упоминание о записи свидетельствует о том, что автор располагал какими-то письменными источниками (11,10 26).
2 благословил. См. 9,1 и ком.
нарек. См. 1,5 и ком.
3 по подобию … по образу. Если Адам был сотворен по образу и подобию Божию, то сын Адама, рожденный по образу и подобию своего отца, получил от него и печать его грехопадения.
4 сынов и дочерей. Праведники и грешники встречались среди всех детей Адама. Чтобы проповедовать им, Бог воздвигал пророков, таких, как Енох (Иуд. 14,15) и Ной (2 Пет.2,5).
5 девятьсот тридцать лет. См. ком. к 5,1-32.
умер. Через преступление Адама смерть вошла во все творение (Рим. 5,12-14). С другой стороны, несмотря на это, благодать Божия сохраняет мессианскую линию (3,15 и ком.) даже тогда, когда земля изобилует грехом (4,17-24).
22 ходил… пред Богом. Это выражение, повторяющееся дважды (ст. 24), означает близкое общение с Господом (3,8; 6,9).
24 не стало его. Однако он не умер (см. Евр. 11,5).
Бог взял его. Как и Илию (см. 4 Цар. 2,1.5.9.10).
29 он утешит нас… Если Ламех из рода Каина стремится воздать за зло (4,24), то Ламех из рода Сифа надеется, что Господь даст ему семя, через которое придет освобождение от греха.
32 пятьсот. См. ком. к 5,1-32.
родил Ной Сима, Хама и Иафета. См. 9,18. От сыновей Ноя произойдет послепотопное человечество. Сим станет прародителем семитских народов; Хам хамитских; Иафет индоевропейских, или иафетических.
Глава 6
2 сыны Божий. Букв.: "сыны Всесильного". Принято считать, что это были либо потомки Сифа (согласно традиционному христианскому толкованию), либо ангелы (согласно раннему иудейскому толкованию и, возможно, 2 Пет. 2,4; Иуд. 6,7) или царственные наследники тирана Ламеха (согласно раввинскому толкованию II в. по Р.Х.). Все три толкования носят одинаково умозрительный характер. Первое из них более всего соответствует контексту, противопоставляющему обремененный проклятием род Каина благочестивому роду Сифа, однако оно не дает объяснения, почему слова "дочери человеческие" относятся к женщинам из Каинова рода. Второе истолкование известно с древних времен, но оно явно противоречит словам Иисуса о том, что ангелы не женятся и не выходят замуж (Мк. 12,25), и не объясняет, почему повествование сосредоточено только на смертных (ст. 3) и на их осуждении (ст. 5 7). Третье истолкование лучше всего объясняет фразу "какую кто избрал" (12,10 20; 20,1; 1 Цар. 11), однако ему недостает авторитета древних экзегетов.
увидели… красивы … брали. В древнееврейском тексте здесь стоят слова "хороши", "взяли". Умножение греха происходит по первоначальной схеме: "увидела", "хорошо", "взяла" (3,6).
3 Духу моему. Когда Бог отнимает Свой Дух, Его творение погибает. быть пренебрегаемым человеками. В некоторых древних рукописях "пребывать в человеках". В языках, родственных древнееврейскому, это слово означает "оставаться", и именно так оно интерпретировано в греческом и латинском переводах. сто двадцать лет. Возможно, это число указывает на промежуток времени между словами Бога и потопом (5,32; 7,6).
Би́блия (от греч. βιβλία — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.Первая по времени создания часть Библии называется у евреев Танах, у христиан она получила название Ветхий завет. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке.
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.
На протяжении веков сюжеты Священного Писания находили отражение в работах великих мастеров живописи и гравюры: Рубенса, Рафаэля, Тициана, Рембрандта, Айвазовского, Доре, Брейгеля, Тинторетто и многих других. В этом подарочном издании тексты Ветхого Завета проиллюстрированы лучшими произведениями известнейших художников, которые черпали вдохновение в Великой книге и увековечили библейскую историю в своих бессмертных творениях.Книга станет отличным подарком тем, кто ищет поддержку и опору в Священном Писании!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий сборник катехизических бесед представляет собой сокращенный и упрощенный вариант книги «Таинство веры. Введение в православное догматическое богословие», увидевшей свет в 1996 году и с тех пор неоднократно издававшейся на русском и других языках.Простым и доступным языком автор говорит об основных истинах православной веры — о Боге, о Святой Троице, о Христе, о вере и спасении, о мире и человеке, об искуплении и обожении, о Церкви и таинствах, о смерти и воскресении.Сборник адресован широкому кругу читателей, прежде всего тем, кто вступает на путь христианской жизни.© Епископ Иларион (Алфеев)
Алек Мотиер исследует великие темы, поднятые Павлом, так современно звучащие сегодня: христианское единство, личность Иисуса и Его миссия, а также призыв жить достойно благовествования.Автор книги считает, что в этом Послании есть еще много неисследованных вопросов, которые обращены к современной церкви. Очень важно, чтобы изложенные в Послании поучения о единстве церкви и о ее служении были услышаны и приняты к сведению. В этих областях мы слишком долго задаем неверные вопросы и идем ложными путями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод на русский язык: о. Амвросий Тимрот Иеромонах Амвросий, в миру Тимрот Дмитрий Александрович, родился 21 июня 1956 года в Москве. Закончил отделение истории и теории искусства исторического факультета МГУ. Принял монашеский постриг и рукоположен в сан священника в Новодевичьем монастыре в 1990 году. Служил в Троицком Новоголутвине, а затем в Бобреневе монастыре города Коломны, Московской области. В 1998 году ушел за штат. В настоящее время занимается пастырской деятельностью, катехизацией, преподаванием, иконописью и переводами.