Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет - [17]
13-36 В Евангелии Луки (11,37-54) Иисус прежде этого шесть раз провозгласил: "Горе вам…" Данная серия из семи "горе вам…" имеет форму пророческого провозглашения. Бог, в соответствии с постановлениями завета, начинает тяжбу против Своего народа и возвещает, что проклятия эти непременно сбудутся. (Ср. Ис. 5,8-23; Ав. 2,6-20). Пророчества эти - не приговор, они вызваны тем, что Бог печется о Своем народе и ждет от него покаяния (ст. 37-39).
13 лицемеры. См. ком. к 6,2.
затворяете Царство Небесное. Книжники и фарисеи отвращали людей от Христа и Его правды. Ученики должны совершать обратное, открыто провозглашая Евангелие.
15 геенны. См. ком. к 5,22. Людей обращали не в иудейство, а в фарисейство, в законничество, чем лишали возможности обрести ту праведность, которую дает вера.
16 если кто поклянется. См. 5,33-37. Казуистичность клятв напоминает детское обещание, когда ребенок дает слово, тайком скрестив пальцы. Бог хочет, чтобы дети Его были абсолютно правдивы (5,37).
24 комара… верблюда. Комар был самым мелким из нечистых животных, верблюд - самым крупным. На арамейском здесь игра слов, имеющих сходное звучание.
26 См. 15,11.
35 Преследуя Христа, фарисеи отождествили себя со своими предшественниками - убийцами. Примечательно, что Иисус говорит: "Захарии… которого в убили".
от Авеля… до… Захарии. Авель - первый человек, которого убили за праведность (Быт. 4,8). Кто такой Захария, не совсем ясно, в каждой гипотезе - свои трудности. Наиболее вероятны следующие: 1) пророк (Зах. 1,1), сын Варахиин; однако неизвестно, был ли он убит; 2) Захария, сын Варуха, убитый зилотами и упоминаемый у Иосифа Флавия ("Иудейская война", 4,334-44); он был убит в храме или около храма, но, вероятно, не между храмом и жертвенником; 3) Захария, сын Иодая, последний из мучеников, упоминаемых ВЗ, согласно еврейскому расположению книг Библии (2 Пар. 24,20-22). Он был убит во дворе храма по приказу царя Иоаса.
Если бы не слова "сына Варахиина", последняя гипотеза была бы самой вероятной; тогда фраза "от Авеля… до Захарии" обозначала бы "от первого до последнего мученика в еврейском каноне". Можно предположить, что слова эти добавил ранний переписчик (у Луки они отсутствуют).
36 Наказание "рода сего" - разрушение Иерусалима и храма в 70 г. по Р.Х. (см. ком. к 24,34).
39 не увидите Меня… доколе. Некоторые толкуют эти слова как обещание обращения иудеев в конце времен (Рим. 11,25-32), хотя у Матфея, судя по контексту, речь идет, скорее, о суде над народом израильским и о даровании завета Израилю духовному, в который войдут и язычники, и верные иудеи (ст. 38, ср. 21,43).
Глава 24
1 - 25,46 Главы эти содержат последнюю из пяти основных частей Иисусовых речений. Она называется "эсхатологической" - по содержанию или "Елеонской" - по месту произнесения. Большая часть ее есть у Марка (гл. 13). Толкование затруднено: язык - символический и речь идет не об одном событии, а о нескольких.
Основных подходов к ее пониманию три: 1) вся или почти вся гл. 24 (во всяком случае, до ст. 35) посвящена только разрушению Иерусалима, а "пришествие" здесь - вознесение Иисуса на небо; 2) вся проповедь - о Втором пришествии и суде; 3) то и другое совмещено, Иерусалим - образ суда над миром, так что едва ли возможно четко разделить обе темы.
2 камня на камне. Это исполнилось в 70 г. по Р.Х.
4-14 Войны, землетрясения, гонения, лжепророки - "родовые схватки", предвещающие возвращение Христа, но не уточняющие, когда это будет. Ст. 6: все это должно случиться ("надлежит всему тому быть"), но "это еще не конец", и ст. 8: это - начало "болезней". Тем самым, речь идет обо всем отрезке времени между воскресением Христа и Его судом. Если бы ученики знали, когда Он вернется, они бы могли утратить бдительность и ревность в благовествовании. Единственный намек на время пришествия связан с их делом: после того как Евангелие будет проповедано всему миру.
14 См. статью "Миссия Церкви в мире".
15-21 Хотя некоторые относили это место, как и всю проповедь, ко Второму пришествию и суду, многое, несомненно, указывает на то, что речь идет и о разрушении Иерусалима в 70 г. Это ясно из параллельного рассказа у Луки (21,20-24).
Эта часть проповеди связана с первым вопросом, заданным учениками (ст. 3). Однако разрушение Иерусалима предвещает Последний суд и, тем самым, может служить прообразом грядущего гнева.
15 мерзость запустения. Можно толковать как "мерзость, происходящая от запустения". Вероятно, этот стих надо читать в свете 23,38. Иерусалим претерпевает такую осаду, ибо запущен духовно, так как упорно и нераскаянно отказывался подчиниться Богу (Иер. 12,7; 22,5). Такое толкование согласуется с Лукой: "Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками" (21,20), и Даниилом (8,13), где мятежность народа Божия приводит к разрушению храма. Большая часть ученых связывают "мерзость" не с самим судом, а с причинами, приведшими к тому, что суд Божий излился на Иерусалим.
"Мерзость запустения" у Даниила (9,27) происходит во время семидесятилетнего плена; Дан. 11,31 напоминает о мерзости времен Антиоха Епифана, который осквернил храм жертвами Зевсу в 168 г. до Р.Х.; Дан. 12,11, возможно, говорит о разрушении Иерусалима или же о злодеяниях последнего антихриста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.