Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет - [18]

Шрифт
Интервал

читающий да разумеет. Возможно, это слова не евангелиста Матфея, а Самого Иисуса. В любом случае они означают не "пусть поймет тот, кто читает это Евангелие", а "пусть тот, кто читает Даниила, поймет, о чем на самом деле говорит пророк".

16 да бегут в горы. Согласно Евсевию, историку ранней церкви, христиане во время Иудейской войны действительно оставили Иерусалим во исполнение пророчества.

22 те дни. Хотя обычно это связывают со ст. 15-21, возможно, что речь идет обо всех "болезнях" (ст. 4-14).

24 если возможно. Точнее: "если бы то было возможно". Хотя лжепророки стремятся прельстить именно избранных, успеха они не добьются. См. статью "Сохранение святых".

27 как молния. Пришествие Христа явно, очевидно, его нельзя ни с чем спутать.

28 где будет труп. Знамения Второго пришествия будут столь же очевидными, как несомненно: где собрались орлы, там - труп. См. ком. к Лк. 17,37.

29-31 Полагают, что в этих стихах говорится о поражении сатанинского войска, о победе Сына Человеческого и о распространении Евангелия по всему миру (что символически и произошло при разрушении Иерусалима). Но язык ст. 31 - такой же, как 13,41; 16,27 и 25,31, а также 1 Кор. 15,52 и 1 Фес. 4,14-17. Это позволяет считать, что речь здесь идет о Втором пришествии и суде.

30 знамение. Сам Христос или первые мгновения Его пришествия.

34 род сей. Возможно, тип людей - "род лукавый и прелюбодейный" (12,39).

все сие. Соответствует тем же словам в ст. 33, где речь идет еще не о самом конце. Это - "родовые схватки" и знамения, которые только указывают на пришествие Христа (включая осаду и падение Иерусалима). Это пророчество во всех деталях, кроме самого пришествия, так или иначе свершилось еще при жизни апостолов. 36 никто не знает. Этими словами пресекаются попытки предсказать, когда вернется Христос. См. статью "Полнота человеческого естества в Иисусе Христе".

42 бодрствуйте. Состояние активной деятельности, а не пассивного ожидания (ст. 45-51). См. статью "Второе пришествие Иисуса Христа".

Глава 25

1-13 Нескорое возвращение Христа поможет отличить "мудрых" от "неразумных". Чтобы быть "готовым", надо запастись "маслом", чтобы "светильник" не погас от долгого ожидания. См. ком. к Лк. 16,6,

15 талант. См. ком. к 18,24 и 18,28. Значение слова "талант" в смысле "способности", "дарования" произошло именно от этой притчи.

24 я знал тебя, что ты человек жестокий. Третий раб не хотел тратить усилий на то, чтобы умножать свой талант для пользы другого.

31 Сын Человеческий. См. ком. к 8,20.

32 овцы. Образ избранных Христом овец восходит к Иез., гл. 34, и Иисус уже обращался к нему (10,16; 18,12). В связи с данным контекстом заметим, что Иезекииль (34,17) говорит об отдельных людях, а не о народах.

40 одному из сих братьев Моих меньших. Речь идет об учениках Христа (10,42; 12,48.49; 18,14), а не вообще о бедных и нуждающихся. Суд над народами определяется тем, как они относятся к христианам и, тем самым - к Евангелию (10,40-42). И это не потому только, что язычники могут слышать и веровать лишь через их, христиан, свидетельство (Рим., гл. 10), но и потому, что Христос отождествляет страдания учеников со Своими.

41 См. статью "Последний суд".

46 См. статью "Ад".

Глава 26

5 только не в праздник. Хотя старейшины хотели отложить казнь Иисуса до окончания Пасхи (Мк. 14,1 и ком.), Божия цель (ст. 2) была в том, чтобы казнь состоялась либо на праздник, либо накануне (см. ком. к 26,17).

6-13 Прямая параллель - у Марка (14,3-9); у Иоанна есть хронологические различия, и хотя некоторые детали не совпадают, ни одна из них не противоречит другой, так что, видимо, речь идет о том же событии. Иоанн говорит, что женщина помазала ноги Иисуса, но это может означать, что она вылила много мира, и оно пролилось даже на ноги. Лука же вспоминает другой случай (7,36-38), похожий на этот лишь внешне.

8 вознегодовали. Иоанн приводит лицемерное возражение Иуды (12,4.5). Матфей говорит, что другие ученики его поддержали.

11 нищих всегда имеете с собою. Бог постановил заботиться о бедных. Однако постановление не должно превалировать над Постановляющим - Иисусом. Бог также постановил чтить отца и мать, но почитание Сына Божиего поставлено над всем иным.

17 В первый же день опресночный. День приготовления к Пасхе, вероятно -14 нисана (первого месяца в иудейском календаре). Тем самым, Иисус отмечал Пасху в тот же вечер, которого начинался день Пасхи (15 нисана), а распят был после полудня в день Пасхи. По Иоанну же (18,28; 19,14.31) получается, что Иисус был распят 14 нисана, за день до Пасхи. Тогда Тайная Вечеря не была пасхальной трапезой (разве что Иисус ел Пасху на день раньше). Кальвин считал, что день приготовления ("опресненный") - это канун того дня, когда праздновали Пасху, и рассуждал так: поскольку 15 нисана приходилось на пятницу, иудеи, согласно какой-то традиции, соединили Пасху с обычной субботой и праздновали ее 16 нисана. Тогда Матфей (27,62) имеет в виду день приготовления, который соблюдали иудейские старейшины. Однако остается неясным, как могли ученики добиться, чтобы их агнца заклали раньше, чем полагалось; а Марк (14,12) определенно сообщает, что Иисус назначил праздновать Пасху в день, "когда закалали пасхального агнца". Как бы ни решалось это, Матфей ясно говорит здесь, что накануне распятия Иисус с учениками участвовал именно в пасхальной трапезе.


Еще от автора Новый Завет
Послания апостолов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Библия. Новый Завет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого

Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности.


Евангелие от Филиппа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Рекомендуем почитать
Встречая сомнения. Книга для верующих – адвентистов «на грани»

Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.


Праздничная Минея (на цсл., гражданский шрифт, с ударениями)

Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).


Леонтий Византийский. Сборник исследований

Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.


Забытый Сперджен

Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.


Что значит быть христианином. Сборник поучений святителя Иоанна Златоуста

Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.


Византийские отцы V-VIII веков

Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.