Новая библейская энциклопедия - [9]
Вернись к моему я-языку
И мы поднимемся за горизонт.
- Ты помнишь мои стихи...
- Они прекрасны, как словоблудие.
Словоблудие было бог. Все через него начало быть, и без него ничто не начало быть, что начало быть. Господи, милостив буди мне грешному. Она возложила свои худосочные руки ему на плечи, приблизив лицо к лицу, жарко неприятное дыхание к устам-конфеткам, языком впиваясь в них алчущим поцелуем. Утешительница в скорбях и радостях. Он отстранил ее.
- Hе надо так сразу...
- А как надо? Плавно-поступательно от единичного к целому. Придурок! Ты бы и в постели читал своих хуйлософов, пока у тебя сосут.
Стройный сонм ангелов с нимбами седых волос вокруг лысин. Бескрылые учителя, ничем не могущие помочь бедняжке.
- Пойдем. Это все уже зря.
Hад их головами умершее небо по приказу свыше положили в цинковый гроб. Чай ф с полтиной до всегда праздничного фейерверка звезд. Рядом с ними люди странномуравейником текли в поисках блаженства удовлетворенных и просто так, как они вдвоем, схватившись руками-обрубками за вечернее тело улицы. Разноцветные молодцы катили на роликах свои души в рай, а тела под колеса встречных машин-убийц, в которых мчались одноцветные девицы - прислужницы Сатаны. Он твой верный друг и наставник в лабиринте чувств. Подпиши кровью контракт и любая твоя, пока не грянет сводный оркестр Армагеддона. О, Боже, как я ее ненавижу и не могу без нее.
Дерьмовочка ковыряла в носу, извлекая козявки на свет Божий, приговаривала: "Козя-ф-фвочки мои, мила-а-ашечки мои. Идите погуля-а-айте на свежем воздухе. У-у-у, хорошие". Дура-кривляка, как та на корабле, что приворожила меня еврейским шармом и лисьей грудью. Читал ей стихи Синявского и страдал по ночам в каюте, что нет ее рядом в постели. Hа втором ярусе было бы весьма забавно. Воспоминания кружились в его голове чехардой женщин, уныло бродивших по его лабиринту чувств, где царил привкус тленья и розового масла. Он пытался усердно молиться, как послушник, но она приходила в наготе прекрасная и присваивала себе его душу. Берущий ее - да обратится в скорпиона. Hет. Берущий ее - то же, что хватающий скорпиона. Священные письмена мчались сквозь кровоточащие пространства железных дев, преобразуясь в слова другие, звучащие глупо-лирично назойливым лейтмотивом. Ее рядом помогало пилюлями от скорбящих над телами невинно подохших днем и ночью, но не сейчас вечером, когда они бредут странники вечные от сотворения мира. Ее вонючая плоть - Mercy Street с тонюсеньким позвякиванием колокольцев не во времени кришнаитов.
Она сказала:
- Птенчик, ты - чмо. Hо мне жаль тебя. -Ухмылка для фото на долгую нечеловеческую память. - Спасти тебя сейчас могут только холодный душ, бутылка водки и замогильные шуточки Арйаны Вэджи. Поехали к нему.
We do what we`re told.
Hад троллейбусной остановкой бесцветным облаком витало раздражение, невидимое никому, но прикасаемое ко многим воспоминаниями, нытьем о несчастной любви и несбывшихся надеждах, поэтому все нервничали одним вопросом: где же троллейбус?
Троллейбус.
Медленно полз по улице с названием великого до непристойности прошлого шаркающим ходом старушка троллейбусный бус. Пассажиры с застывшими масками на лицах пронзали ограниченную домами перспективу сквозь запыленные окна притупленными разумной достаточностью взглядами. Возле каждого на привязи скучала его карма и потасканной аурой каждый прикрыт был, чтобы не дай Бог, не приведи, Господи, свят, свят, свят, ох, неужели, не соприкоснуться слабым тельцем с холодным до кровожадности космосом, где сглаз да порча рука об руку шныряют в поисках человечьего мяса сладковкусного. Город тоже был частью ауры, поэтому люди не всегда боялись его.
Троллейбус подкатил к остановке. В его ненасытном чреве были заживо погребены все те, кто долгими бдениями на остановках жаждал нелегкой участи пассажиров. Удел которых шаркающим ходом сумерки раздвигая ближним светом ехать, замечая, не замечая, что в сумерках все иначе, и даже есть место для утонченного восторга, когда хочется слушать рыдания виолончели и коверкать слова на потеху себе и близлежащим.
Поехали.
Следующая остановка: Imagines mortis.
HАДЕЖДА
В тебе я чту венец исканий наш
Из сонных трав настоянная гуща,
Смертельной силою тебе присущей,
Сегодня своего творца уважь!
Гете. "Фауст"
Я жду, когда мне смерть с печальной радостью в чернеющих глазницах маски скорби исполнит самбу (почему не Stabat Mater?).
Моя последняя и в то же время первая любовь очерчивает круг с конца в начало, лишая смысла и начало и конец.
Сквозь отвратительные крики ребятни я слышу потаенный смех, вселяющий и ужас и надежду: волнения души в хрусталь бокала истекут отравленным вином.
Что значит жизнь, когда хранительница тайн манит полуистлевшею рукой.
Природа шепчет: за окном весна, очнись! Hо это за окном, а здесь зима ползет из дальнего угла и ледяных уродов череда затеет бал.
Пусть будет так, сегодня их игра мне будет сердце согревать и в бесконечность провожать, уродством забавляя.
В чем тайна красоты?
В чем притягательность обезображенных тенями ада лиц?
Эстет всегда измыслит смерть и будет наслаждение ловить, в предчувствиях изнемогая.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.