Новая библейская энциклопедия - [19]

Шрифт
Интервал

У цi?й, роздира?мой просоленими вiтрами та не менш соленими лайками морякiв, точцi по сутi й обрива?ться легальний слiд, облишений багато столiть тому апостолом. А далi не в мiру допитливих шукачiв пiдстерегають на стежках, що пiтляють до лiгвища iстини, привиди полянських Iдолiв та страхiття древлянських нетрiв - зачарованi у свiй час християнськими обрядами та спорудами, вони майже тисячелiття вiрою та правдою служать у мiсцевому вiддiленi пекельноi канцелярii, охороняючи вiд зайвих поглядiв не дуже свiтлi агiографiчнi сторiнки.

Пiд час сво?i приховано-дослiдницькоi дiяльностi ми набули тому прямi докази. Один з наших спiвробiтникiв зумiв майже упритул наблизитися до вивча?моi реликвii. Мудро використовуючи рiзнi заходи, як то divide et impera, veni, vidi, vici, ad usum internum, deus nobis haec otia fecit, carpe diem, per vias rectas, pfuiteufel! tiens, quel petit pied, dolce far niente, fuocoso, furioso, grazioso, fuck off & die13 та тощо, вiн домовився, щоб його разом з пiвнiчними злиднями заманили до примiщення монастиря, де у ночi повинне було вiдбуватися та?мництво, пов'язане путами ?диноi хвороби з метою дослiджень. Hапередоднi цього вирiшального експерименту вiн, мов би вiдчуваючи, що по ньому плачуть жахливi та нездоланнi випробування, зробив невелику доповiдь. Головним висновком з якоi було ствердження того, що у пiдземеллi Ки?во-Печерськоi лаври набула притулок мiсцева погань, яка вже немала змоги в iнших мiсцях протистояти натиску iнороднiх демонiв. Тiльки тут, прикриваючи своi не достатньо потворнi вигляди та вчинки саваном, витканим з вкрадених у ченцiв молитв, вона мала нагоду зберегти сво? тлумачення пекельних тортур. Це, досить сумнiвне, як менi тодi здавалось, припущення доповiдач безпосередньо пов'язував з Печерською нiчною реликвi?й, iснування котроi на той час ще не було доведено (де-хто, навiть з ким ми працювали бiк о бiк, не визна? ii iснування й зараз). Hа його думку, реликвiя була тим засобом, за допомогою якого ченцi вже багато столiть боронять рiдних бiсiв вiд чужинцiв. Так це чи не так остаточно з'ясувати не вдалося, хоча надiя на перемогу i досi щось собi там щебече. Hа жаль майже нiхто не чу? цей зворушливий клекiт.

Ми були на вiдстанi одного хромаючого на лiву ногу кроку вiд розгадки та?мницi, але вона прослизнула повз нас, дурманючи прагнучi зори пухнатими переливами ii хвоста. Ми самонадiянно намагались прокотитись по задвiр'ям всесвiту на кометi, чия тра?кторiя польоту майже повнiстю збiгалась з дорогою до пiвдня Раю. Я не знаю, чи треба вважати наши утрати за великими: так i не розгадана та?мниця, божевiльний, приречений раз у раз приторкатися до чогось прекрасного й одночасово розтлiваючого розум, розпач та зневiра у спiльну справу серед колишнiх однодумцiв, задушливий сон, що з того нещасного дня прокрався до мого життя. Вiдверто кажучи, менi зараз глибоко байдуже все те, що трапилось з нами пiд час протистояння легiонам, приховуючим палац iстини у шелестi своiх крил. Все, що сьогоднi повнiстю займа? моi думки - це сон. Майже кожноi ночi вiн намага?ться зiпсувати мене, а в ранцi безслiдно зника?. Де шукати його слiд? Хоча б якийсь натяк на слiд, повинний обов'язково залишитися на кордонi двох вимiрiв, коли вiн пробира?ться до мого лiжка з того боку зеркального скла. Я навiть розрiзняю мотив, кожного разу супроводжуючий вторгнення сну. Якщо перекласти роз'iдаючу по вечорам мiй слух мелодiю на слова, то перед очима виникне декiлька безумних рядкiв, прикрашених рожевою плямою з-пiд пера психiчно хвороi Алiси: Останнiй дощ - не може бути вже дощом Дивись як просто спокiй в ньом надбати Якщо повiриш в те що завтра буде новий день Тодi так легко назавжди зникати... Ах, тiльки б не зникала вiчна нiч Менi зда?ться розум бiльш не володi? домом Дивись як ся? iм бурхливим свiтлом гра в сво? життя Hа сiрой стiнцi поза склом-iзго?м... МАЯЧHЯ вiрус якоi менi дiстався в однi?й упаковцi з божевiльним звiтом, що ще чека? на вас. Але вам його пiд мутнi зори пiдсунуть iншi - у них це гарно виходить. Я же мрiю позбутися й найменьшоi згадки про ту розповiдь, де слини бiльше нiж слiв.

Я дотепер бачу, як через пагорби губ, минуючи лежбiще волоскiв на пiдбороддi, перловоцвiтнi гибриди слiв та слини зникають у майбутньому - авже ж чи не в цьому прихован ключ до всього того, що залишилось нам у розкладаючу спадщину; до божевiлля та лабiринту, чиiми хiдниками я певно приречен вiчно блукати у пошуках вислизаючих образiв нестерпного сновиддя. кдине, що якось мене турбу? поза нiчними гратами, це питання: один я, чи хтось ще застряв у тому чортову лабiринтi?

Совершенно справедливо иной пытливый читатель может задаться вопросом: а все же какое отношение это не без патетической оскомины вступление имеет к Иоанну Богослову? Увы, на этот вопрос у нас нет исчерпывающего в своей убедительности ответа. С другой стороны, такой ответ вряд ли уместен, когда речь идет о столь хрупком и вычурном предмете, как сон. Поэтому, лучше всего предоставить возможность самому читателю в зависимости от его наглости и аппетита найти нужный или совершенно непригодный ответ.


Рекомендуем почитать
Повесть Волшебного Дуба

Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.