Ночной ворон - [56]
Лидия не стала набирать номер, а вместо этого погуглила его. Он принадлежал турецкому кафе с доставкой в Мейда Вейл. Семейство Фокс жило в Уайтчепеле. Если Пол Фокс заказывал домой еду, то какого черта он не выбрал что-нибудь поближе к дому? Если только он не навещал кого-то в Мейда Вейл. Кого-то, кого удерживал там против воли или же помогал ему прятаться.
Лидия не очень хорошо представляла себе северную сторону реки. Кроу всегда жили в Кэмбервелле, с тех пор как это место представляло собой кучку домиков вдоль грязной дороги на Лондиниум, так что, переходя через реку, Лидия чувствовала себя практически туристом, глазеющим по сторонам. Среди бела дня она вышла из метро на Варвик‑авеню на влажный воздух.
В кафе ей помогли. Лидия готова была использовать свою золотую монету, но парню за стойкой было скучно, так что когда она задала свой вопрос, он просто пододвинул ей по стойке блокнот с заказами и снова занялся своей прической и разглядыванием роликов на Ютьюбе в телефоне. Номера телефонов и адреса были записаны рядом с номерами выбранных блюд. Лидия пролистала несколько страниц, не зная, сколько времени уйдет у нее на поиски нужного номера, но это получилось легко. Хотя адрес оказался не адресом, а просто местом – ступеньки к каналу у Блумфилд‑Роад.
– Вы делали туда доставку прошлым вечером?
– Не я. Я не занимаюсь доставкой.
– Ну, кто-то – он просто отнес еду на ступеньки? Разве вам не нужен нормальный адрес?
– Вы платите, мы приносим.
Лидия пошла на Блумфилд‑Роад. В этом месте Мейда Вейл переходил в Маленькую Венецию. Пол заказывал еду на двоих, но был слишком осторожен, чтобы дать точный адрес. Она затрепетала от возбуждения, обнаружив поблизости несколько жилых домов, в каждом из которых было по нескольку квартир. Ходить от двери к двери, пожалуй, займет немало времени. Возле ступенек она остановилась. Может быть, кроме осторожности, была еще какая-то причина, по которой Пол забирал доставку именно здесь. Что, если то место, где он живет, просто нелегко найти? Если оно, например, может перемещаться?
Спускаясь по ступенькам к каналу, она разминулась с бегуном, пробежавшим справа от нее, а почти в самом низу увидела мать с младенцем, которая терпеливо ждала, чтобы он спустился с последней ступеньки.
Облака внезапно раздвинулись, и набережная заблестела под солнечными лучами, превратившими лужицы воды в сияющие зеркала. Через минуту облака снова затянули небо своим саваном, блестящая вода потемнела. Лидия почувствовала, что здесь, возле самой воды, гораздо холоднее, и у нее мерзнут нос и уши. Некоторые из ярких лодок, стоящих на канале, были укрыты брезентом на зиму, а другие явно находились в постоянном использовании, на палубах стояли горшки с цветами, а на одной даже шезлонг с термосом возле него, как будто владелец просто отошел на минутку.
Все это, даже в такой сумрачный день, было красивым, как на картинке. Напоминание о том, как мог бы быть хорош Суррей-канал, если бы не решение городской плановой комиссии о том, чтобы он сгнил, погребенный среди промышленных зданий, которые раньше стояли на месте парка. Дедушка Кроу до сих пор жалел об этом канале. Он показывал Лидии черно-белые фото и сокрушался о причалах и лодках.
Лидия разглядывала лодки, любуясь одной, свежевыкрашенной в красный цвет, когда ее взгляд привлекло нечто более важное. На одной из лодок, стоящей в нескольких метрах поодаль, у противоположного берега, шел дымок из трубы. У Лидии было смутное ощущение, что в центральном Лондоне запрещено топить углем, это бездымная зона или что-то в этом роде, но серый дым тем не менее продолжал клубиться в воздухе.
Лидия прошла вдоль канала, пока не отыскала мостик, а потом вернулась по другому берегу к своей цели. На этом берегу было тише, а ветви растущих вдоль канала деревьев, нависающие над водой, заставляли тебя забыть, что ты находишься в самом центре одного из самых больших городов мира. Ну, почти.
Снаружи на лодке не было заметно никаких признаков жизни. Плотные темные занавески на окнах были задвинуты наглухо, так что Лидия не могла разобрать, горит ли внутри свет. Легкое покалывающее ощущение пробежало у нее по рукам, вверх к плечам, по шее, пока не начало пощипывать затылок. Это было похоже на то, что она чувствовала, когда рядом оказывался неприкаянный дух. Или когда Джейсон ради забавы хлопал ее по плечу. Лидия огляделась по сторонам, но никаких призраков вокруг не было. На деревьях чирикали птички, неподалеку какой-то человек в свободных шортах и шлепанцах, невзирая на погоду, тихо разговаривал по телефону.
Лидия немного подождала, а потом осторожно ступила на маленькую заднюю палубу узкой лодочки. Покалывание стало сильнее, и Лидия вдруг ясно поняла, что там, за занавесками, не только кто-то есть, но и этот кто-то обладает определенной силой. Не очень мощной, но, безусловно, существующей. Более того, открыв рот и вдохнув поглубже, она ощутила на языке вкус этой силы. И это были Кроу. Она замерла, положив руку на дверную ручку, и попыталась напрячь свои чувства, сканируя пространство в поисках других сил. Но она не чувствовала ни Сильвер, ни Перл, ни, слава богу, Фокса – но там, внутри, могло быть сколько угодно обычных, неволшебных, людей. Хотя лодка была небольшой; ну сколько их может поместиться там, готовых напасть на нее? Усилием воли Лидия прогнала картинку, где на нее из кабины, как клоуны из крошечной машинки, выскакивает толпа страшных, вооруженных людей. «У тебя все в порядке, – сказала она себе. – Твой телефон наготове, GPS включен, номер Флита поставлен на быстрый набор». Конечно, разумнее было бы дать ему знать, где она, и, может, даже дождаться поддержки, но она сама не знала, что может там обнаружить, а лояльность Семейству все же была важнее.
Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…
Кэти Харпер верит, что в день рождения у нее откроется необычный дар. Считается, что у каждой женщины из ее рода есть какая-то мистическая способность. Однако, к ее разочарованию, ничего не происходит. До тех пор, пока Кэти не понимает, что видит людей, которых не видит больше никто, а еще разговаривает с птицами и, кажется, плавно погружается в сумрачный, загадочный мир, лежащий за гранью обыденности. Это увлекательно, но близкие Кэти вскоре начинают не на шутку тревожиться из-за ее способностей.
Мина видит призраки птиц, обычно перед тем как происходит нечто неприятное. Увидев утром на кровати силуэт чижика, она сразу поняла – день будет не из легких. Следующее ее пробуждение случается много времени спустя. Мина медленно выходит из комы, оказавшись в больнице, где раньше сама работала. Она помнит лишь, что должна зачем-то позвонить брату-близнецу Джейренту, которого давно не видела, и сторонится своего жениха Марка, хотя он окружает ее заботой. Вечерами в коридорах Мине мерещится тень молодой медсестры в форме тридцатых годов, а в палате снова появляются птицы. Единственным ее другом становится Стивен Адамс, местный врач.
XIX век, Эдинбург, Шотландия Джесси Локхарт пишет сестре, что стала женой врача. Ее пугает, что муж проводит доселе невиданные медицинские эксперименты на телах усопших. С каждым разом ее письма становятся все мрачнее. Джесси верит в призраков и проклятия, и ей кажется, что по ней плачет в лесу банши… Наши дни После ссоры с женихом Стелла покидает Лондон. В сельской Шотландии она устраивается на работу в поместье Джейми Манро, врача и писателя, которого очень боятся в поселке. Пятнадцать лет назад его родители утонули во время прогулки на яхте, и с тех пор дом Манро называют проклятым.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Элла Скай помнит каждого человека, у которого брала интервью, и каждого мимолетного знакомого. Но чего она вспомнить не может – так это своей беременности и автомобильной аварии, которая якобы лишила ее ребенка. Однажды Элла просто очнулась в больнице, а у постели сидел Дэмьен, ее муж, опустошенный произошедшим. Но что-то еще было не так. Первые вопросы начинают всплывать, когда Элла отправляется на давно запланированное интервью к Натану Доновану, звезде телеэкрана и известному путешественнику. Встреча поражает ее.
Ян и Эйми женаты, в их жизни все отлично – Ян на пике карьеры фотографа, у него командировки по всему миру, а Эйми намерена расширить свое кафе. Но тут в город неожиданно возвращается Джеймс – бывший жених Эйми, с которым у нее связано слишком много воспоминаний. У Джеймса личное дело к Яну, в результате чего тот сталкивается с неожиданной проблемой – чтобы создать прочное будущее, ему придется разобраться со своим прошлым…
Карсоны и Уитмены – две семьи, чьи дети-подростки отлично ладят и проводят летние каникулы в одном доме. Но родители не всегда находят время следить за своими детьми, и происходит череда событий, которая разрушает летнюю идиллию. Более десяти лет спустя Оливия, любимая дочь Карсонов, встречает странного, плохо разговаривающего подростка Джоша, который оказывается сыном ее младшей сестры Лили. Из-за давней ссоры Оливия и Лили не общаются, но теперь Оливии придется отыскать сестру, а заодно разобраться с давними семейными тайнами, что годами отравляли ее жизнь.