Ночной Охотник - [29]
– Закрой рот, дорогая, – усмехнулась Саманта.
– Ночной Охотник? – переспросила тихо Кортни. Она вспомнила, как увидела Рио впервые, когда он стоял в полумраке хижины.
– Ночной Охотник! – подтвердила с улыбкой Саманта, переняв мимику и манеру говорить мужа. Женщины не случайно завели об этом разговор. Они приступили к осуществлению плана, который выработали, чтобы вытянуть из Моргана все, что их интересует.
– Но, черт возьми, почему его так называют? – Взгляды двух женщин приковали Моргана к шезлонгу.
– Почему вы думаете, что я знаю?
– Обычно ты знаешь такие вещи. Мы обе сгораем от нетерпения узнать побольше о твоем приятеле, дорогой, и ты – единственный, кто может удовлетворить наше любопытство.
Стараясь не выдать волнения, Кортни сидела с отсутствующим видом, исподтишка наблюдая за Самантой и Морганом.
– Саманта, – произнес он предостерегающе. – Я тебе уже не раз говорил, что Рио никого не посвящает в свои дела.
– Ты слышишь? – Саманта взглянула на Кортни. – Я тебя предупреждала! – Ее глаза сверкнули. Она повернулась к Моргану. – Ради Бога, Морган, мы не просим тебя разглашать государственные тайны, ты пойми! Ты считаешь этого человека своим другом, между тем я ни разу не слышала о нем до этих событий недельной давности! А мы с тобой женаты уже более пяти лет!
Морган устроился в шезлонге поудобнее. Он перевел взгляд с жены на кузину. Обе сидели с решительными лицами.
– Ладно, – произнес он. – Что вы хотите узнать?
– Все! – хором ответили Кортни с Самантой.
– О Боже! – простонал Морган, закрыв глаза.
– Хватит вилять, дорогой! – Саманта улыбнулась мужу. – Давай выкладывай, – потребовала она.
Морган поморщился от таких слов жены и заметил:
– Я думаю, что нам скоро предстоит разговор по поводу вашей речи, миссис Вэйд.
– Я всему научилась у тебя, – напомнила ему Саманта. – Давайте вернемся к Рио.
У Кортни сжималось сердце, когда она наблюдала за этой добродушной пикировкой. Они так любят друг друга! Еще месяц назад, в ее первый приезд на ранчо, Кортни поразили их трогательные взаимоотношения. Тогда она подумала, что муж и жена просто разыгрывают спектакль, чтобы произвести должное впечатление на британских родственников. Сейчас Кортни узнала их лучше. Она также понимала, что вспышка боли в ее сердце вызвана завистью. Вздохнув по поводу того, чего она, возможно, лишилась в жизни, Кортни прислушалась к Моргану, который начал свой рассказ.
– Я познакомился с ним в «Тэксэс Эй энд Эм», – сказал Морган, устремив куда-то взгляд сквозь дым, поднимавшийся от сигареты, зажатой в пальцах. – Я думаю, мы сошлись потому, что никто из нас не интересовался спортом. – Он усмехнулся.
– По крайней мере, в качестве спортсменов.
– Вот уж никогда бы не подумала, – произнесла Кортни, восхищенно посмотрев на загорелое мускулистое тело Моргана.
Морган негромко засмеялся:
– Ну, не совсем так. Мы, конечно, интересовались, просто на спорт у нас не хватало времени. У обоих был до того жесткий график, что той нагрузки и слон не выдержал бы. – Он затушил сигарету и откинулся назад. – Мы, как и все на нашем курсе, целыми днями торчали в аудиториях. Однажды после одной особенно скучной лекции мы зашли в бар, который находился в студенческом городке. – Улыбка тронула уголки его губ, и он замолчал.
– Морган! – вмешалась Саманта. – Что произошло после?
– Мы оба нализались, – ответил Морган, смеясь. – И скрепили нашу начавшуюся дружбу изрядной дозой «Джека Дэниэлса». Без долгих разговоров мы поняли, что у нас много общего, помимо занятий, и главное, это – земля.
То, что сказал Морган, не было новостью для Саманты. Удивленно взглянула на него Кортни, которая была не в курсе деловых интересов Моргана.
– Я прежде всего скотовод, Кортни, – ответил Морган на ее немой вопрос. – Я всегда им был. Тогда я узнал, что Рио занимается разведением лошадей. Он так же, как и я, изматывал себя учебой, чтобы побыстрей получить образование. – Улыбка тронула его губы от навеянных воспоминаний. – Можно сказать, что сблизила нас тоска по земле.
– Но как насчет прозвища Ночной Охотник? – спросила Саманта.
– Заткнись, дорогая, – мягко скомандовал Морган. – Раз уж ты вызвала меня на откровенность, то дай мне договорить.
Кортни впитывала каждое его слово. Снедаемая любопытством, она с трудом пережидала паузы, пока Морган закуривал очередную сигарету. Наконец Морган продолжил:
– Его отец, Патрик Маккорд…
– Патрик Маккорд! – воскликнула Саманта, привстав. – Тот самый Патрик Маккорд?
– Да, тот самый, – подтвердил Морган, удовлетворенно усмехнувшись при виде изумления жены.
– Я что-то не поняла, – вмешалась в разговор Кортни, посмотрев на Моргана и Саманту. – Кто такой Патрик Маккорд?
Произнеся это имя, Кортни вспомнила медальон, висевший на груди Рио, и то, как Рио засмеялся, рассказывая ей, что это подарок отца, очень суеверного ирландца.
– Извини, Кортни, – сказала Саманта. – Конечно, ты не в курсе. Имя Патрик Маккорд, можно сказать, синоним слову «нефть» в Техасе.
– А также во многих других местах, – вставил Морган. – Его также называют Огненным Ирландцем.
Отец Рио? Кортни в недоумении улыбнулась, пытаясь соотнести слово «огненный» со спокойным, выдержанным характером Рио.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые, им не дано.
Три подруги Алисия, Карла и Эндри совсем не похожи друг на друга. Серьезная Алисия, всегда погруженная в прошлое, увлечена наукой. Спокойная и рассудительная Карла живет сегодняшним дне и искусством. Мечтательная Эндри в своих мыслях рисует образ идеального мужчины – умного, сильного и нежного. И всех их ожидают невероятные события предугадать которые им не дано.
Беннет Гэнстер молодой бизнесмен, он красив, обаятелен и вполне доволен жизнью. Одно лишь отравляет ему существование – желание матери во что бы то ни стало его женить. И тогда он уговаривает милую, но совсем ему незнакомую девушку сыграть роль его невесты, пока мать не оправится от тяжелой болезни. Если бы он только знал, чем обернется для него эта ложь!
Ее жизнь не состоялась, брак распался. Пытаясь скрыться от всего света в поисках покоя и одиночества, Тина Меррит приезжает в свой дом на берегу залива. Но ей не удалось сбежать от Дирка Тенджера, человека, которого она ненавидела и которому отдала когда-то свое сердце. Сумеет ли она противостоять его бешеному напору, ведь, чтобы добиться ее любви, Дирк готов пойти на все…
Могла ли подумать Алисия, что знаменитый профессор истории, на лекции к которому она так стремилась, окажется обаятельным молодым человеком. И уж тем более она никак не ожидала, что их случайная встреча закончится вспышкой безумной страсти, совладать с которой они не смогут. И счастье казалось так близко, но судьба разлучила их. Остро переживая разлуку с любимым, Алисия неожиданно встречает человека, похожего на него как две капли воды…
Все складывается хорошо у Кэтрин Экер — у нее двое прекрасных детей, интересная работа. Лишь в личной жизни пустота — рано овдовев, Кэтрин так и не нашла себе мужчины по сердцу. Страх перед грядущим одиночеством заставляет ее принять предложение богатого бизнесмена Мэтью Мартина. Неожиданно вспыхнувшая страсть к собственному мужу полностью меняет ее жизнь.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…