Ночной огонь - [54]

Шрифт
Интервал

— В сравнении с Тадеусом Люсьен Д'Арси — игривый мальчишка, неуклюжий великан, который хочет забавляться греховными играми. «Обожаемая», он называл меня… обожаемой. Он обнимал меня.

Она поборола гнев, послышавшийся в звенящем голосе.

— Он осмелился прижиматься ко мне. Шептал мне на ухо отвратительные, слащавые нежности… как будто я поверю в них. Да никогда в жизни! Этот мужчина опасен и безрассуден, Глэнис. Он переходит все грани. Его цель — постоянно строить глазки и приставать. Я опытная, «практичная деловая женщина». Тадеус — джентльмен. Люк — нет, — заключила Ариэль, стукнув кулаком по жесткому тюфяку.

— Это вы говорили уже неоднократно, мисс Обожаемая. До четырех утра я бы хотела хоть немного поспать, — заявила Глэнис, поглубже зарываясь в одеяло.

На следующий день ее соблазнитель словно приклеился к Ариэль. Когда она проверяла свою упряжку. Люк использовал момент, чтобы зажать ее между лошадьми.

Прикосновение крепкого тела длилось всего несколько мгновений, но этого хватило, чтобы она еще долго вспоминала сильные бедра и грудь. Это напоминало и о встрече прошлой ночью. Ариэль опустила поля шляпы, чтобы скрыть вспышки ярости, преследовавшие ее все утро.

В обед Люк растянулся на одеяле, которое она расстелила, естественно, только для себя. Он играл с ее пальцами, несмотря на усилия женщины грациозно вырвать руку. Она старалась не обращать на него внимания.

— Любой истинный джентльмен понимает, если леди показывает, что его компания нежелательна, — ворчала Ариэль позже, наблюдая за Люком, скачущим впереди фургона. В седле перед ним улыбалась Брианна, а Тимми сидел очень гордый, вытянувшись в струнку.

— Он умеет ладить с детьми, — приглушенно сказала Глэнис. — Боже, что это за стадо оленей показалось вон там? Как ты думаешь, когда мы увидим океаны бизонов, которые, как уверяет мистер Смитсон, кочуют по прерии?

— Не пытайся сменить тему. — Тело Ариэль ныло от странного напряжения. Груди налились тяжестью, а внизу все горело от того греховного поцелуя.

— Боже. Как нужны телу упражнения, когда се время едешь в фургоне, — заметила Глэнис и встала, опершись на заднюю спинку сиденья.

— Притормози немного, Ариэль. Что-то мне хочется пройтись пешком, как и всем остальным, перед вечерней остановкой. Размять ноги…

Ариэль искоса посмотрела на компаньонку и постановила лошадей. Другие фургоны продолжа-; ли путь.

— Ты уверена, что не избегаешь разговоров о подозрительном характере Люка?

— Моя дорогая, он не виноват, что выздоровел. Это благородно, что он захотел найти женщину, на которой женился на смертном ложе. Мне кажется, он действует как твой защитник после той сцены в Индепенденсе. Ты могла серьезно пострадать, набросившись на мужчину, который бил Омара. Люк, конечно, не так бездушен. Он завоевал сердца вдов. Его поступки очень благородны. Вдруг ты бы снова вышла замуж, а потом узнала, что у тебя два мужа. Люку пришлось, еще не набравшись сил, отправиться на наши поиски.

Когда Глэнис решила спуститься, откуда-то появился Сиам, подал руку и галантно помог ей сойти на землю.

Снова тронув лошадей, Ариэль мстительно усмехнулась над паническим выражением лица Глэнис. Англичанка натянуто улыбнулась, поблагодарила Сиама и решительно двинулась вперед. Ариэль засмеялась, когда Сиам легкими шагами направился за ней. Он шел рядом с Глэнис, которая всеми способами старалась отделаться от него. Она ускоряла и замедляла шаги, останавливалась поболтать с кем-нибудь. Сиам всегда оставался рядом.

Он поспешно наклонился, сорвал маленький цветок и застенчиво предложил его Глэнис. Вначале на лице англичанки отразилось удовольствие, которое медленно переросло в шок, а затем в смущение. Она выдавила улыбку и кивнула. Сиам широко улыбнулся, очевидно безгранично довольный собой.

Движение за спиной испугало Ариэль. и она оглянулась в тот момент, когда Люк впрыгнул в фургон. Он взял поводья из ее рук, несмотря на сопротивление хозяйки упряжки.

— Хорошо спала. Ангел? — спросил он, когда она гневно взглянула на него, желая приказать ему убраться навсегда.

— Конечно, нет. Всю ночь я думала о вашем дьявольском плане. Люк, — резко бросила она. — Вы все подстроили… расстелили эти одеяла прежде чем… завлечь меня. На самом деле вы положили на землю тюфяк, готовясь напасть на меня.

— Бизонью шкуру, chere, — поправил Люк. — Нет ничего более теплого. — Ариэль вскинула непокорную левую руку.

— Специальные приготовления. Потом одеяла поверх шкуры. Люк, вы виноваты в том, что заранее спланировали весь инцидент. Уголки его губ дрогнули, словно в них притаилась улыбка.

— То, как вы… посягаете на меня… — Ариэль старалась побороть появившийся в голосе гнев. Она хотела оставаться холодной, ее аналитический ум должен найти слова, которые сделают невозможным повторение того «инцидента». Она откашлялась.

— Вы слишком игривы. Люк. Если вы не прекратите, люди вообразят, что вы ухаживаете за мной. Даже того, что вы сидите рядом со мной, достаточно для сплетен. Ничто не должно поставить под угрозу мою миссию.

— Ангел, перестань волноваться. Это естественно, что ты хочешь меня. Что ты изголодалась по мне, — спокойно сказал Люк, в уголках глаз появились едва заметные морщинки.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…