Ночной цирк - [5]

Шрифт
Интервал

— Я полагаю, ее мать не в курсе происходящего?

— Твое предположение верно.

Мужчина в сером некоторое время рассматривает девочку перед тем, как заговорить вновь, и опять она не понимает ни слова.

— Я понимаю твою уверенность в её способностях, однако, призываю тебя, по крайней мере, предположить, что они могут быть утеряны, если пари сыграет ей не на пользу. Я найду игрока, который по-настоящему сможет бросить ей вызов. В противном случае, нет никакого резона соглашаться на участие в пари. Её победа не может быть гарантированной.

— Я готов взять на себя возможный риск, — говорит Гектор, даже не взглянув на дочь. — Если ты хочешь всё официально оформить здесь и сейчас, давай же приступим.

Человек в сером костюме опять смотрит на Селию, и когда тот заговаривает, она понимает то, что он говорит.

— Очень хорошо, — говорит он, кивая.

— Он заставил меня всё неправильно услышать, — шепчет Селия, когда её отец поворачивается к ней.

— Знаю, дорогая, и это было очень невежливо с его стороны, — говорит Гектор, подводя её ближе к креслу, где мужчина всматривается в неё своими глазами, которые почти такого же оттенка, как и его серый костюм.

— У тебя была всегда способность проделывать такие вещи? — спрашивает он её, снова глядя на часы.

Селия кивает.

— Моя… моя мама сказала, что я дьявольское отродье, — тихо говорит она.

Человек в сером костюме наклоняется вперед и что-то шепчет ей на ухо, слишком тихо, чтобы отец мог расслышать. И маленькая улыбка озаряет её личико.

— Протяни свою правую руку, — говорит он, откидываясь в кресле.

Селия тут же протягивает руку, ладонью вверх, не зная, чего ожидать. Но человек в сером костюме ничего не кладет в её раскрытую ладошку. Вместо этого, он поворачивает её ручонку тыльной стороной вверх и снимает серебряное кольцо со своего мизинца. Он надевает это колечко на один из её тонких пальчиков, хотя оно слишком большое для неё, продолжая держать своей рукой её запястье.

Она отрывает рот, чтобы высказать вслух и без того очевидный факт, что кольцо, хотя и очень красивое, ей не по размеру, когда понимает, что оно уменьшается.

Её сиюминутная радость тут же сменяется болью, которая возникает пока кольцо продолжает сжиматься вокруг её пальчика. Метал жжет её кожу. Она пытается отдернуть руку, но мужчина в сером костюме не отпускает, крепко держа за запястье.

Кольцо истончается и исчезает, оставляя только насыщенный красный след вокруг пальчика Селии.

Человек в сером костюме, выпускает ее запястье, и она отступает всё дальше и дальше, пока не упирается в угол, где во все глаза смотрит на свою руку.

— Умница, — говорит отец.

— Мне потребуется некоторое время, чтобы подготовить собственного участника пари, — говорит мужчина в сером костюме.

— Разумеется, — отвечает Гектор. — У тебя столько времени, сколько потребуется. — Он снимает золотое кольцо со своей руки и кладет его на стол. — Для участника, которого ты найдешь.

— Предпочитаешь, не оказывать эту честь лично?

— Я тебе доверяю.

Человек в сером костюме кивает и извлекает носовой платок из своего пальто, помещая кольцо в платок, не прикасаясь к нему, и убирает платок в свой карман.

— Я очень надеюсь, что ты всё это затеваешь, не из-за того, что в прошлом состязании победил мой игрок.

— Ни в коем разе, — говорит Гектор. — Я затеваю это потому, что у меня есть игрок, который может побить любого, кого ты против неё не выставишь. И потому что времена достаточно изменились, чтобы сделать мою затею интереснее. Кроме того, я полагаю, что чаша весов склоняется в мою сторону.

Мужчина в сером костюме и не пытается спорить, он продолжает все также пристально рассматривать Селию. Она пытается спрятаться от его взгляда, но комната слишком мала.

— Полагаю, ты уже определился с местом встречи? — спрашивает он.

— Не совсем, — говорит Гектор. — Я подумал, что будет несколько более интересно, если оставить определение места на потом. Некий элемент неожиданности, если хочешь. Я познакомился здесь, в Лондоне, с театральным продюсером, чьи постановки весьма необычны. Стоит мне сделать несколько намеков и, я уверен, он сможет придумать что-то стоящее. Лучше, если это произойдет на нейтральной земле, хотя я подумал, что тебе будет приятно начать на своём берегу реки.

— Как зовут этот джентльмена?

— Лефевр. Чандреш Кристоф Лефевр. Поговаривают, что он незаконнорожденный сын индийского принца или что-то вроде того. Мать была балериной. У меня есть его визитка где-то здесь. Тебе он понравится, он смотрит далеко в перед. Богатый, эксцентричный. Немного навязчив, несколько непредсказуем, но, полагаю, это неотъемлемая часть его артистического темперамента.

Груда бумаг на соседнем столе сдвигается и перекладывается до тех пор, пока визитная карточка не находит дорогу к поверхности стола, а затем переплывает через комнату. Гектор ловит ее и читает перед тем, как передать мужчине в сером костюме.

— Он закатывает отличные вечеринки.

Мужчина в сером костюме кладет ее в карман, взглянув на нее лишь мельком.

— Я о нем не слышал, — говорит он. — И меня не интересуют общественные устои в подобных вопросах. Я приму это во внимание.


Еще от автора Эрин Моргенштерн
Беззвездное море

Молодой ученый находит в недрах библиотеки таинственную книгу, но когда начинает читать упоительные истории о влюбленных узниках, собирателях ключей и безымянных стражниках, он вдруг наталкивается на историю из собственного детства. Так начинается его путешествие, которое сначала приводит на нью-йоркский бал-маскарад, затем в закрытый клуб, а в конце концов в древнюю библиотеку, скрытую глубоко под землей. Он оказывается в месте, где время крутит хитрые петли, а пространство раздвигается, где влюбленные пишут друг другу записки через года, а мертвые нашептывают свои истории.


Рекомендуем почитать
Скарлет

Скарлет должна отправиться в лес за целебным эликсиром в ночь полнолуния, когда округа кишит голодными волками, и чтобы справиться с опасной задачей, ей приходится обратиться за помощью к своему заклятому врагу. Август соглашается помочь девушке, но на их пути встаёт волчья стая, устроившая охоту на Скарлет.


Дверь Кирева

Кирев - видящий. Выросшие в альтернативной версии нашей Земли, его люди порабощены человеческими хозяевами. Хоть он ещё молод, Кирев вступает в армию повстанцев-видящих, проведя большую часть юности в трудовых лагерях и притонах.  Он хочет помочь своим людям. Однако во время его первой миссии с повстанцами-видящими Кирев сталкивается со странным поворотом судьбы и ужасающим новым будущим. Как раз когда они собираются разрушить человеческое исследовательское учреждение, вмешивается голос из его прошлого и посылает его жизнь в совершенно другом направлении.  «Дверь Кирева» - это приквел к серии «Тайна Квентина Блэка».


Предсказание богини

Александра Паттон прекрасно себя чувствовала в прерии Аризоны. Во всяком случае, здесь ее не так сильно донимали призраки. Она и в мыслях не держала покинуть эти места, когда ей предложили отправиться в древнюю Британию и отыскать священный талисман Боудикки. С помощью талисмана люди защитят мир от разрушения. Необыкновенный дар – видеть души умерших, – по мнению друзей, поможет ей: мертвые подскажут путь. А красавец воин-друид, которого она соблазнит, убережет от опасностей. Но молодая женщина категорически отказалась от путешествия в прошлое, предпочитая пусть скучноватую, зато спокойную жизнь.


В погоне за раем

Он сделает все возможное, чтобы вернуть ее доверие Отпуск именно то, что Итану нужно, чтобы сбежать от голодных, одиноких самок своей стаи. Намереваясь хорошенько оттянуться, он не мог не думать о том, какое множество красивых девиц предлагает ему курорт, а вовсе не разнообразие еды. Но как только волк встречает Гвен, уже никто не вызывает в нем интереса. Итан приехал на отдых, чтобы избежать спаривания. И поэтому, он не собирается терять свою свободу без борьбы. Гвен была просто сбита с толку, когда услышала от своей пары полное отрицание того, кем они друг другу приходятся.


Арктические ветра

Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.


Огонь из пепла

«Ты — страна». Эти слова направляют каждое движение королевы Моны с детства. Она считает, что все ее действия и желания должны в первую очередь основываться на том, что лучше для озера Люмен. Это помогало ей выжить после вторжения алькоранцев, это дало ей силы вернуть страну, и теперь эта стальная решимость нужна ей для столкновения с деспотичным Седьмым королем Селено. Но, когда ее дипломатическая миссия приводит к болотам Сиприена в компании не лучших спутников, Мона понимает, что, хоть она и страна, она и та, что закрыта принципами и скована ошибками прошлого.