Ночная школа: Сопротивление - [6]
Дневное солнце проникало через длинные тонкие занавески, которые закрывали окна от пола до потолка, благодаря чему спальня наполнилась сливочно-абрикосовым свечением. Широкая кровать с балдахином, задрапированная бледным льняным бельем, затмевала все в комнате, но Элли направилась прямиком к шкафу.
Быстро она натянула короткую юбку и майку на бикини. После этого сунув ноги в сандалии, она остановилась перед дверью, которая легко могла быть ошибочно принята за гардероб. Она постучала по ней слегка.
- Входите. - Сквозь тяжелое дерево голос Рейчел звучал приглушенно .
Элли открыла дверь в соседнюю комнату, которая выглядела практически идентично с ее, только с бледно-желтыми занавесками вместо персиковых.
Рейчел лежала на своей кровати в окружении стопок книг. Ее очки скатились вниз к кончику носа, и она, прищурившись, поглядела на Элли поверх них.
Элли ненавидела сообщать новости. Рэйчел была так счастлива здесь. Так спокойно
Но никто никогда не может быть в полной безопасности, напомнила она себе.
Безопасность - это иллюзия. Ложь, которую мы говорим себе, чтобы было легче идти по жизни, полной опасностей
- Тебе лучше спуститься, - произнесла она спокойно. - Натаниэль нашел нас.
- Вам надо уходить. - Отец Сильвиана сидел в стильном кресле, обитом роскошной белой тканью. Элли, Сильвиан и Рейчел сидели напротив него на длинной софе. - Это было реальное нападение. Вас могли убить. - Он окинул взглядом сына. - Ты и я, мы оба знаем, Натаниэль убил бы тебя, чтобы добраться до Элли. Он никогда не сдаться.
Сильвиан не отвел взгляд, но для Элли слова мистера Касселя были эквивалентны тому, как кто-то открыл крышку бездонного темного колодца, толкая ее вниз. Они эхом раздавались в ее голове.
Он никогда не сдастся. Никогда не сдастся…
- Куда мы отправимся на этот раз? - Рэйчел сохраняла нейтральный тон, но Элли чувствовала спрятанную усталость. Они обе устали бегать.
Его следующие слова ошеломили их обеих. - Назад в Киммерию.
Сердце Элли перевернулось. Рейчел стрельнула не верящим взглядом.
Возможно ли это? Они могут вернуться домой?
Люсинда всегда давала ясно понять, они не могут вернуться в школу, пока ситуация с Натаниэлем не разрешится. Этого явно не произошло. Так… что изменилось?
- Вы серьезно?- спросила Элли. - Мы действительно отправимся обратно? Наблюдая за ними со своего места рядом с высокими окнами, выходившими на заводь, мама Сильвиана казалась неестественно спокойной перед лицом всего этого переворота.
- В какое бы место вы ни пошли, оно будет обнаружено в конце концов, - она говорила шикарным альтом.
Ее французский акцент делал каждое слово изящным.
- Для вас не существует по-настоящему безопасного места.
Слегка нахмурившись, лицо г-на Кассель потемнело.
- Это не совсем верно, - обратился он к Элли. - Люсинда - твоя бабушка - решила, вам будет безопаснее в Англии. И, - он колебался недолго, - мы согласны. По крайней мере, мы думаем, вы будете находиться не в большей опасности, чем здесь. И вы можете продолжить ваше обучение.
Элли не могла поверить в это. Она видела, как Рейчел борется с возбужденной улыбкой, и понимала ее чувства.
“Домой, - подумала она. - Я отправляюсь домой”.
Она сможет снова увидеть Зои и Николь.
И Картера.
Сама мысль о нем заставила ее нервничать. Ей не выпало шанса попрощаться.
Как не было шанса разобраться во всем до конца.
Решить что-то.
- Когда же мы уезжаем?- Сильвиан выдержал взгляд отца, его лицо было напряженным.
Г-н Кассель открыл было рот, чтобы ответить, потом закрыл его снова, как если бы он подбирал лучший ответ.
Элли посмотрела назад и вперед между ними, осознавая, что идет некоторый обмен сообщениями, но не уверенная, что это так.
Г-н Кассель, наконец, заговорил.
- Элли и Рейчел уедут сегодня вечером. Если ты решишь ехать с ними… тогда, ты тоже поедешь, я полагаю.
- Конечно, я поеду с ними,- сказал Сильвиан спокойно. - Ты знаешь.
Со своего места у окна, мать Сильвиана издала негромкий звук. Она по-прежнему смотрела в окно, плотно сжав губы. Как всегда, она была элегантно одета - в белую льняную блузку и серые брюки; бледно-голубой шарф-пашмина накинут на плечи, словно, она только что вышла из магазина.(примеч. Изделия из кашемира известны также под названием пашмина (англ. pashmina) — особенно тонкий козий пух с шеи животного).
Но Элли никогда не видела ее такой грустной.
- Мы бы предпочли, чтобы ты остался здесь, - наконец сказал г-н Кассель.- Где мы можем защитить тебя.
Сильвиан ответил своему отцу на быстром французском. Элли практиковалась, но она до сих пор смогла разобрать лишь пару слов. Jamais - никогда. И comprend - понять.
Его отец встал с такой резкостью, что заставил ее подпрыгнуть. Он сказал что-то Сильвиану, она не уловила, и вышел из комнаты.
- И что он сказал? - спросила она, глядя на Сильвиана.
На вопрос откликнулась миссис Кассель, смотревшая на сына.
- Он сказал, - поступай, как угодно
- Maman…,- начал Сильвиан, но мать подняла руку, белые рукава скатились назад, открывая тонкое смуглое запястье того же цвета, как и его собственная кожа
- Можешь не объяснять, - сказала она спокойно. - Я понимаю. Но мы тебя любим. И мы боимся за тебя. - Ее взгляд переместился, чтобы охватить Элли и Рейчел. - За всех вас.
Отчаявшись перевоспитать дочь (третий арест за год!), родители отдают Элли в закрытый пансионат — солидное и мрачное заведение с почти тюремным режимом вдалеке от городов. Элли готовится к худшему, но вдруг с изумлением обнаруживает, что окружают ее вовсе не трудные подростки вроде нее самой, а отпрыски богатейших семей Европы, воспитанные гувернантками и путешествующие на личных самолетах. Сначала Элли больше интересует учеба, подружки, мальчики и чудные наряды к школьному балу. А потом происходит первое убийство.
В прошлом году Элли пережила три ареста, два исключения из школы и семейный кризис. Единственным светлым пятном стало поступление в закрытую Киммерийскую академию. Только там Элли почувствовала себя на своем месте и встретила Картера — того, кому смогла, наконец, доверять.Но жизнь в стенах Киммерии куда опаснее, чем она себе представляла. Над академией и учениками нависла угроза, а Элли и ее семья — включая таинственную бабушку, которую та никогда не видела и исчезнувшего брата — оказались в сердце бури…
В прошлом году Элли пережила три ареста, два исключения из школы и семейный кризис. Единственным светлым пятном стало поступление в закрытую Киммерийскую академию. Только там Элли почувствовала себя на своем месте и встретила Картера — того, кому смогла, наконец, доверять.Но жизнь в стенах Киммерии куда опаснее, чем она себе представляла. Над академией и учениками нависла угроза, а Элли и ее семья — включая таинственную бабушку, которую та никогда не видела и исчезнувшего брата — оказались в сердце бури…
Перевод группы: https://vk.com/public67664432Потеря друга, опустошившая ее, и постоянная угроза неизвестного шпиона в Академии Киммерии мешают Элли Шеридан справляться со всем. В «Переломе», третьей книге серии «Ночная школа», она не единственная, кто не справляется – все разваливается на части. И когда план Натаниэля раскрывается, Изабель начинает терять контроль. Когда школа оказывается вовлечена в пучину паранойи и подозрений, каждый - подозреваемый, пока не докажет свою невиновность. Любой без доказательств может быть осужден без суда и следствия.
Они избежали столкновения, но автомобиль жутко закачался и водитель изо всех сил старался удержать контроль. Он вцепился в руль, от усилий вздулись все мышцы на его руках, визжали шины, и дернувшись они пересекли двойную сплошную.Land Rover тошнотворно закружился. Элли не чувствовала дорогу под шинами. Они, казалось, летят.Все было похоже на сон. Как минимум так ощущалось. Мир размыло. Они кружились в танце смертельной каруселью и неслись к заграждениям.Перевод осуществляли: tricky_fox, tkalinch, StasySherman, chelovek2000, Мавлюдов Т.Б.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Кит Горди поступает в закрытую школу под названием Блэквуд, в которой учатся всего четыре девушки… Что их объединяет? И какие тайны скрывает это жуткое здание, которое раньше принадлежало странному чудаку, чья семья погибла в пожаре?