Ночная школа - [17]
Почувствовав аппетитный запах, Элли поняла, что опять ужасно хочет есть и, взяв тарелку, положила на нее хлеб, сыр и два яйца всмятку, после чего налила себе большой стакан яблочного сока и отправилась со всем этим к ближайшему свободному столу. Постепенно столовая стала наполняться школьниками, которые показались Элли весьма милыми ребятами, хотя она и не знала никого из них. Впрочем, сейчас ей было не до них, поскольку она занялась весьма важным делом: намазав на хлеб масло и черносмородиновый джем, приготовила себе бутерброд и откусила от него большущий кусок.
— Это место свободно?
Стараясь жевать с закрытым ртом, Элли повернулась на голос и увидела стоявшего неподалеку Сильвиана. Она попыталась побыстрее прожевать и проглотить откушенное, но не тут-то было. Пару минут и спустя она справилась с бутербродом, проклиная при этом все на свете. Поразительно красивые голубые глаза Сильвиана искрились смехом, хотя лицо оставалось предельно серьезным.
— Нет… то есть да… Я хочу сказать, что ты можешь сесть здесь, если хочешь. Пожалуйста…
Без малейшего смущения устроившись рядом с ней, Сильвиан принялся за яичницу с беконом.
— Ну, как прошла первая ночь под нашей крышей? Я заглядывал в комнату отдыха, но тебя там не видел.
При этих словах у нее екнуло сердце, а по телу разлилось тепло, и, чтобы он не заметил, насколько ей приятно это слышать, девушка сосредоточила все свое внимание на лежавшем на тарелке сыре.
— Вчера я читала весь вечер. Решила узнать как можно больше о нашей школе, чтобы сегодня мне не пришлось краснеть. Кроме того, у меня был трудный день — ну и все такое прочее…
Он кивнул и сунул в рот толстый ломтик бекона.
— В первый день здесь у меня тоже было нечто похожее. Такое впечатление, что администрация хочет, чтобы мы узнали все о Киммерии за один день. Вернее, вечер. Полагаю, что объем информации, которую тебе пришлось усвоить, значительно… — он сделал паузу, как если бы подыскивал подходящее английское слово, чтобы закончить фразу, — …превышал набор сведений, которые способен усвоить… хм… средний школьник. Надеюсь, я правильно выразил свою мысль?
Она была совершенно очарована его манерами, и ей нравился не только его французский акцент, но даже то, как он запинался.
— Более чем. Потому как я тот самый средний школьник и есть. И для моих средних способностей этот объем оказался слишком велик.
Сильвиан тепло ей улыбнулся.
— Вот именно. Слишком…
Его улыбка заставила ее бедное сердце снова подпрыгнуть.
«Ты это прекрати, — злобно сказала она себе. — С его стороны это просто проявление вежливости, не более».
Некоторое время они ели в молчании, потом Элли сказала:
— Значит, здесь принято после обеда набиваться в общую гостиную? По-моему, неплохая традиция, не правда ли?
«Элли, детка, неужели ты сейчас ведешь светский разговор?»
Но Сильвиан, отпивая глоток сильно разбавленного молоком кофе, совершенно серьезно произнес:
— Комната отдыха или общая гостиная с библиотекой — называй, как тебе больше нравится — это действительно такое место, где ребята собираются почти каждый вечер. Впрочем, летом, когда тепло, большинство предпочитает сиесту на лоне природы. Прогулки то есть. Вот вчера мы затеяли игру в крокет. Вот почему я тебя искал: думал, что ты, возможно, присоединишься к нам.
Элли до того удивилась, что не донесла вилку до рта.
— Вы играете вечером в крокет? В темноте?
— Так забавнее. Я пришел к выводу, что многие игры приобретают экзотический характер, если играть в них в темноте.
Он смотрел на нее секундой дольше, чем это дозволялось правилами приличиями.
Элли, напрочь лишившись аппетита, отвела от собеседника глаза и стала разглядывать предметы и людей в комнате.
«Стул, стол, девушка с хвостиком на затылке, окно, еще один стул…»
Она почувствовала, что ее щеки наливаются краской. Когда же снова повернулась к нему, то заметила в уголках его рта едва заметную улыбку. Кроша в длинных пальцах кусочек тоста, он продолжал наблюдать за ней.
«Господи! Да он флиртует со мной. Определенно флиртует…»
— Поздно вечером, помимо крокета, можно играть в английскую лапту и даже в футбол, хотя в темноте эти игры могут стать довольно… хм… грубыми.
Положив кусочек бекона на кончик пальца и стараясь удержать его в равновесии, он продолжал:
— Зато теннис в безлунную ночь с покрашенными флуоресцентной краской мячом и ракетками представляет собой воистину фантастическое зрелище. Думаю, тебе бы понравилось. Обещаю, что когда мы в следующий раз затеем ночные игры, я обязательно тебя разыщу — где бы ты ни находилась.
Она, словно загипнотизированная, следила за тем, как он отправил последний кусочек бекона в рот.
— Элли! Как я рада тебя видеть! — воскликнула Кэти, подтаскивая к ним стул и плюхаясь на сиденье. Тарелка, которую она поставила перед собой, была полна фруктов. — И Сильвиана тоже рада видеть! Признаться, это для меня неожиданность.
Ее волнистые ярко-рыжие волосы являли собой разительный контраст с молочно-белой, почти прозрачной кожей, которая, казалось, нежно отражала свет солнечных лучей. Вместе с ней в столовую пришли несколько стильных, безупречно одетых и подкрашенных девушек, с удивлением смотревших на Элли.
В прошлом году Элли пережила три ареста, два исключения из школы и семейный кризис. Единственным светлым пятном стало поступление в закрытую Киммерийскую академию. Только там Элли почувствовала себя на своем месте и встретила Картера — того, кому смогла, наконец, доверять.Но жизнь в стенах Киммерии куда опаснее, чем она себе представляла. Над академией и учениками нависла угроза, а Элли и ее семья — включая таинственную бабушку, которую та никогда не видела и исчезнувшего брата — оказались в сердце бури…
В прошлом году Элли пережила три ареста, два исключения из школы и семейный кризис. Единственным светлым пятном стало поступление в закрытую Киммерийскую академию. Только там Элли почувствовала себя на своем месте и встретила Картера — того, кому смогла, наконец, доверять.Но жизнь в стенах Киммерии куда опаснее, чем она себе представляла. Над академией и учениками нависла угроза, а Элли и ее семья — включая таинственную бабушку, которую та никогда не видела и исчезнувшего брата — оказались в сердце бури…
Они избежали столкновения, но автомобиль жутко закачался и водитель изо всех сил старался удержать контроль. Он вцепился в руль, от усилий вздулись все мышцы на его руках, визжали шины, и дернувшись они пересекли двойную сплошную.Land Rover тошнотворно закружился. Элли не чувствовала дорогу под шинами. Они, казалось, летят.Все было похоже на сон. Как минимум так ощущалось. Мир размыло. Они кружились в танце смертельной каруселью и неслись к заграждениям.Перевод осуществляли: tricky_fox, tkalinch, StasySherman, chelovek2000, Мавлюдов Т.Б.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод группы: https://vk.com/public67664432Потеря друга, опустошившая ее, и постоянная угроза неизвестного шпиона в Академии Киммерии мешают Элли Шеридан справляться со всем. В «Переломе», третьей книге серии «Ночная школа», она не единственная, кто не справляется – все разваливается на части. И когда план Натаниэля раскрывается, Изабель начинает терять контроль. Когда школа оказывается вовлечена в пучину паранойи и подозрений, каждый - подозреваемый, пока не докажет свою невиновность. Любой без доказательств может быть осужден без суда и следствия.
Роман-ностальгия о взрослении, первой любви, детской дружбе и неизбежных жизненных испытаниях, с которыми встречается каждый выпускник. Без цензуры и художественных приукрашений. Всё ровно так, как я помню и как могло бы быть…
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Кит Горди поступает в закрытую школу под названием Блэквуд, в которой учатся всего четыре девушки… Что их объединяет? И какие тайны скрывает это жуткое здание, которое раньше принадлежало странному чудаку, чья семья погибла в пожаре?