Ночь в Венеции - [44]
– Ты вел себя отвратительно! – резко заявила Элизабет. – Стыдно вспомнить. Роберт неудачно пошутил, а ты на него набросился с кулаками…
– Брось, Лиз! Он мне завидует, потому что ты принадлежишь мне, а не ему.
– Начинается… – произнесла она упавшим голосом, стараясь скрыть смятение. – При создавшихся обстоятельствах предпочитаю остаться одной.
– Посмотрим! – хмыкнул Билли, обнимая и целуя девушку. – Я тебя никому не отдам, ясно?
Неужели он не понимает, что она действительно уходит от него?
Элизабет смотрела широко раскрытыми глазами. Ну что за человек? Только что выглядел чернее тучи, а теперь так и сияет.
– Где твое пальто? – спросил он, озираясь по сторонам. – Одевайся, поедешь со мной.
– Я не имею права покинуть офис, пока не появится мой шеф. Кто-то должен здесь оставаться? Впрочем, я бы не отправилась с тобой, даже если бы Роберт находился на месте.
– Ты что, смеешься надо мной? Я президент или нет? Где пальто? – И, схватив Элизабет, за руку, потащил к двери. Она упиралась, но он вытолкал ее за порог. Сняв с вешалки пальто, набросил ей на плечи – У нас уйма неотложных дел, и я хочу заняться ими немедленно.
– Что еще за дела? – девушка пыталась вырваться, но Билли держал ее за руку. – Я не поеду к Мэри! Зачем ты меня ведешь силком?
– Заварила кашу, теперь расхлебывай! И не вздумай бросать меня в столь ответственный момент.
– Билл, объясни, что ты задумал? Я не желаю участвовать в семейных разборках.
Блэкмор покачал головой.
– Сочувствую, но придется! – Взглянув на Дайану, сидевшую с вытаращенными глазами, бросил на ходу: – Если знаете, в какой норе отсиживается мой братец, сообщите, что я похитил его менеджера. И если он пожелает увидеть мисс Гиллан, пусть немедленно отправляется к Мэри. – Билли взглянул на часы. – И чем скорее, тем лучше…
– Привет, Том! – бросил по-свойски Билли. – Где твоя госпожа?
– В малой гостиной, сэр, – ответил вальяжный мажордом. – Она отдыхает, – добавил он, поклонившись.
Блэкмор не то хмыкнул, не то крякнул, проявив тем самым полное пренебрежение к подобному церемониалу.
Мэри возлежала на диване, обтянутом светло-коричневым шелком. Ее длинные белокурые волосы, струившиеся густой лавиной по плечам, прекрасно гармонировал с нежно голубым атласом продуманного до мельчайших деталей наряда, весьма экзотичного и эффектного.
Элизабет сразу заметила, как вписывается возбуждающая красота хозяйки в интерьер комнаты.
– Как дела? – спросил Билли вместо приветствия.
– Поправляемся, – ответила Мэри, не потрудившись поднять глаза. – Но слабость еще чувствуется. В чем дело, Билл? Почему такая срочность? Твой визит связан с той самой лукавой паршивкой, которая довела до истерики бедную Берту?
– А ты сама можешь задать вопрос «лукавой паршивке», – ответил Блэкмор. – Вот она, рядом со мной.
Мэри подняла глаза, и Элизабет инстинктивно отпрянула от Билли.
– Что же касается бедной Берты, – продолжал он, пока женщины сверлили друг друга взглядами, – то мы с тобой обязаны для ее же пользы разобраться кое в чем прямо сейчас. Проблема не терпит отлагательств.
– Проблема? – почти пропела Мэри. – Что еще за проблема? – Поморщившись от боли, она приняла вертикальное положение.
Наступила пауза.
Медленно, почти по слогам, Блэкмор произнес:
– Не желаешь ли ты, Мэри, выйти за меня замуж?
Женщины остолбенели.
– Ну и шуточки у тебя, – довольно быстро нашлась хозяйка дома. – Я не сделаю этого ни при каких условиях, даже если на белом свете не останется ни одного мужчины, кроме тебя!
– Отрадно слышать! – немедленно отозвался Билли. – И я меньше всего хочу связать судьбу с такой ведьмой, как ты. Значит, – взяв Элизабет за руку, он притянул ее к себе, – я могу рассчитывать на твою поддержку, если объявлю, что мы с мисс Гиллан собираемся пожениться?
Глава десятая
Наступила полнейшая тишина.
Странно.
В ответ на оглушительное по содержанию и довольно сдержанное по форме заявление – ни звука!
Первой обрела дар речи Мэри, поняв, что Билл не шутит, в то время как ошеломленная Элизабет снова и снова повторяла про себя слова Блэкмора, стараясь осознать услышанное.
– А с тобой не соскучишься! – произнесла Мэри вполголоса.
Однако интонация выдала ее замешательство.
– Нет, нет и нет! – У Элизабет, застывшей без кровинки в лице, голос прорезался с опозданием. – Ты затащил меня сюда силой только для того, чтобы еще раз унизить? Твоя самоуверенность просто возмутительна! – с достоинством произнесла она, делая шаг в сторону. – Не мешало бы прежде спросить, хочу ли я стать твоей женой. – Девушка не отводила от Билли испуганных глаз, потемневших от гнева. – Так вот, ты мне ненавистен и твое жуткое семейство тоже!
– Ого! – оживилась Мэри. – Надеюсь, радость моя, ты понял, что тебе сказали?
– А вы… вас… да идите вы к черту! – выпалила Элизабет и обхватила себя руками с таким воинственным видом, словно опасалась, как бы ненароком не пустить их в ход.
– А я уже там побывала, дорогая, поверьте! – протянула улыбающаяся Мэри. – Однажды на пару с Биллом мы наведались именно по этому адресу.
– И задержались на десять проклятых лет, – поддержал Блэкмор бывшую жену, не в меру жизнерадостным голосом.
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…