Ночь поющих птиц - [32]
— Где ты была? — потребовал ответа Фелипе. — Весь дом тебя ищет, у бабушки наверху истерика, потому что никто не знает, где ты! Тебя нет уже несколько часов. Что ты делала все это время? И почему ты ушла и никому не сказала, куда собираешься?
— Я купалась, — ответила Анжела, облизывая пересохшие губы и чувствуя на них привкус морской соли. — Не понимаю, зачем мне было говорить кому-то, что я иду купаться.
— Зачем? — Его пальцы еще сильнее сжали ее плечи, и ей показалось, что он сейчас начнет ее трясти. Но видимо, Фелипе удалось совладать с собой, и он сдержался. — Сколько раз я говорил тебе, что это опасное побережье, здесь много сильных подводных течений и ты не должна рисковать? Неудивительно, что твоя бабушка расстроена! Я приехал уже почти час назад, и ты, по крайней мере, могла бы быть здесь, чтобы встретить меня! Вместо чего я вынужден поднять на ноги весь дом.
Анжеле удалось стряхнуть с плеч его руки, и, хотя ее волосы были еще влажными, да и выглядела она не лучшим образом, она выпрямилась во весь рост и приняла вид величавой юной леди, которая не понимает, почему вокруг ее отсутствия подняли такую панику.
И она категорически отказывалась верить, что у бабушки была истерика.
— По-моему, ты устраиваешь много шума из-за ерунды, — сказала она Фелипе ясным голосом, в котором звучал скептицизм, поскольку, по ее мнению, жених действительно слишком расшумелся. — Иногда я купаюсь недолго, а иногда остаюсь на пляже столько времени, сколько, на мой взгляд, меня не будут искать. Когда я шла на пляж, тебя еще не было. Как я могла узнать, что ты приехал из Мадрида?
Холодность его лица начала настораживать ее. Фелипе повернулся к ней спиной, пересек холл, потом резко развернулся и снова подошел к Анжеле.
— Как ты могла знать? — переспросил он с горьким сарказмом, его глаза метали молнии. — Как моя будущая жена, ты могла бы каждый день проводить немного времени, ожидая моего приезда, — по крайней мере, мне хотелось бы так думать! И поскольку это самое подходящее время суток для моего возвращения, могла бы сидеть и смотреть в окно, не еду ли я, а не разыгрывать из себя русалку!
— Понятно.
Вдруг Анжеле показалось, что она поняла, почему он так рассердился. Фелипе надеялся, что она будет ожидать его приезда. И тут по главной лестнице спустилась Уиллоу, искусно накрашенная, готовая к предстоящему вечеру, в платье, которого Анжела на ней еще не видела — значит, оно было новым, наверняка купленным в Мадриде. Черное, прекрасно скроенное и, видимо, очень дорогое. К нему Уиллоу, которая и прическу сделала совсем новую, приколола белую гардению, прямо у низкого выреза.
Она стояла у подножия лестницы, поправляя волосы, чтобы ни одна прядь не выбилась со своего места, и, когда ее дымчато-серые глаза остановились на Анжеле, Уиллоу подняла брови.
— А, так вот ты где, дорогуша! — воскликнула она. — Весь дом перевернули вверх дном, потому что кто-то решил, что ты пропала. Почему — ума не приложу! Если только Фелипе не подозревает, что ты тайком от него сбежала на свидание! Дорогуша, ты выглядишь просто ужасно! Как будто тебя выудили из моря! Кто-то в наше отсутствие пытался утопить тебя?
Анжела бросилась к лестнице, и в ту же секунду Фелипе сурово окрикнул ее:
— Анжела!
Но девушка взлетела по ступеням, стрелой пронеслась по коридору к своей комнате и, вбежав туда, надежно хлопнула за собой дверь. Из комнаты по другую сторону ванной, которая у них с бабушкой была общей, она услышала спокойный голос доньи Миранды:
— Это ты, дитя?
— Да, abuela.
Едва переведя дыхание после «взлета» но лестнице, Анжела распахнула дверь к бабушке и увидела, что та сидит в кресле у окна. Если она и пережила недавно серьезную тревогу, по ней этого не было заметно.
— Насколько я понимаю, Фелипе вернулся, — заметила она. — И миссис Раддок вернулась вместе с ним.
— Да. — Анжела стояла в дверях, покусывая губу.
— Подозреваю, что планы Фелипе нарушились и поэтому он привез ее с собой обратно.
Такая безграничная вера в Фелипе потрясла и ошеломила Анжелу — она не ожидала, что донья Миранда так доверчива, что напрочь откажется плохо думать о своем будущем внуке.
— Придется нам еще какое-то время мириться с ее присутствием.
Анжела напрямую спросила:
— Ты беспокоилась из-за меня, abuela?
— Я бы так не сказала, дитя. Мне показалось, что ты довольно долго оставалась на пляже, но мне было видно тебя из окна, и я не волновалась. Почему ты так решила?
— У тебя недавно не было истерики?
— Абсолютно точно нет!
Анжела вернулась в ванную. Перед уходом она торопливо сказала, чтобы успокоить бабушку:
— Все в порядке. Просто мне сказали, что ты волновалась. Мне очень жаль, если ты решила, что я провела на пляже слишком много времени.
— Но это совсем не так, дитя, уверяю тебя.
Анжела закрыла дверь в свою комнату прежде, чем бабушка успела закончить фразу, и глубоко вздохнула. Так, значит, Фелипе выдумал бабушкину истерику, и его гнев был вызван чем-то другим. Вполне возможно, он хотел напомнить ей о своем праве ограничивать ее свободу, и его самолюбию польстило бы, если бы Анжела ждала его возвращения, сидя у окна. То, что она предпочла спокойно наслаждаться купанием, вызвало его раздражение. Но тот факт, что Фелипе счел нужным унизить ее перед слугами и гостями — в особенности перед Уиллоу Раддок! — оказал на девушку самое неожиданное и решающее действие. Впервые Анжела пришла к решению быть независимой — действительно независимой! У Фелипе пока не было на нее никаких прав. А теперь, после его поездки в Мадрид и возвращения в плохом настроении вместе с подругой, которая оставила немало денег в мадридских магазинах и явно решила, что в этом доме ей очень нравится, Анжела была далеко не уверена, что эти права у него когда-нибудь появятся.
У юной героини романа не только мужское имя — Фредди, но и мужская профессия — она первоклассный шофер. И когда ее хозяином становится владелец роскошного поместья в Глостершире — удачливый бизнесмен Хамфри Лестроуд, ей приходится доказывать ему свое умение и право на вождение машины. К тому же он искренне считает, что женщина не достойна знаков внимания с его стороны. А когда Фредди узнала, что Хамфри неравнодушен к ее сестре, она решила уехать. Но все повернулось иначе…
За долгие годы вдовства тридцативосьмилетняя Каро Йорк привыкла, что она – единственная опора для дочери. Но дочка вышла замуж, и одиночество тяжелым обручем сковало сердце Каро. Глядя на мучения любящей матери, миссис Мозес, экономка, подала ей чудную идею – взять билет на самолет и полететь куда-нибудь, где Каро еще не была. Неожиданно для себя Каро сделала этот решительный шаг, и он оказался крутым поворотом в ее судьбе…
Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…
У скромной милой Кэти две эффектные сестры, однако, богатый маркиз, гостящий по соседству, выбирает в жены именно ее. Доброе сердце и хрупкая прелесть Кэти, никого не оставляют равнодушными, и она бы чувствовала себя чудесно в окружении новых знакомых мужа, если бы не соперница. Жгучая красавица Инесса, которую родные и друзья с детства прочили в невесты маркизу, не собирается мириться с его женитьбой.
Когда Вирджиния везла свою сестру в горную альпийскую клинику на лечение к чудо-доктору, она и представить себе не могла, что попадёт в самый клубок давно плетущихся интриг, а вдобавок ко всему встретит там свою судьбу.
Шарлотта Вудфорд получает сказочное наследство – роскошное старинное поместье «Тремарт». О чем еще мечтать современной Золушке? Только вот новый знакомый Ричард совсем не похож на прекрасного принца – богатого аристократа интересует только «Тремарт», родовое гнездо его предков, и он намерен завладеть им любой ценой. Кто знает, как далеко зашла бы борьба юной красавицы и упрямого миллионера, если бы не страшная автокатастрофа?
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…