Ночь Патриарха - [93]
Как только меня перевезли обратно в палату, ко мне пришёл инструктор по гимнастике и показал мне дыхательные упражнения, для моих ушибленных легких, в которых скопилась жидкость. Оказалось, мои легкие нуждаются в вентиляции, чтобы в них не поселились какие-нибудь вредные микробы. Инструктор приходил ко мне каждое утро после завтрака, и я под его наблюдением 15 минут делала все дыхательные упражнения.
Яна привезла мне чистое бельё и, самое главное, книги. Теперь я от скуки и тоски в больнице не пропаду.
Афганке стало намного легче, и поток её родственников стал постепенно иссякать. Мужчины почти перестали приходить — теперь наступила очередь женщин — родных и двоюродных сестёр, как правило, с детьми. Мы угощали их очаровательных чад вафлями, печеньем и конфетами. Детишки вначале от нас в испуге отшатывались и только после разрешения старших брали угощение.
Общинно-родовые законы и традиции это тот цемент, который скрепляет мусульманское общество, помогают мусульманам выживать в экстремальных условиях, в том числе и в эмиграции. Я вспомнила, какое большое значение имела в своё время русская крестьянская община, которая принимала на себя заботу о сиротах и вдовах, а также прочих сирых и убогих. Всё это в России сейчас, к сожалению, утрачено — каждый предоставлен самому себе и выживает, как может.
Я как-то разговорилась с дочкой моей соседки. Её зовут Лейла, она учится в 11 классе гимназии, что для мусульман большая редкость.
Немецкие турки вообще, как правило, оканчивают только восьмилетку или профессиональное училище. Немногие из них стремятся получить высшее образование. Они чаще всего занимаются малым бизнесом: у них небольшие семейные магазины, ресторанчики, ремонтные мастерские, предприятия обслуживания. А Лейла после гимназии собирается поступить в университет, чтобы потом преподавать детям. Какой предмет она выберет, ещё не решила. Вообще-то она хотела бы быть врачом, но против этого возражают её родители. У мусульман считается, что профессия врача — не женская.
— Ты никогда не возражаешь своим родителя? Не споришь с ними? — спросила я Лейлу.
— Ну, что вы… У нас это не принято. Родители опытнее, чем я, они любят меня и желают мне только добра.
— А у тебя есть мальчик?
— Нет, я еще не замужем, — ответила девушка простодушно.
— Ты сама найдёшь себе мужа, или это сделают твои родители?
— Конечно, родители…
— А если он тебе не понравится?
— Тогда мне найдут другого.
— А если и этот не понравится?
— Найдут третьего. Будут искать, пока он мне ни понравится. Насильно замуж меня не выдадут.
— А как это практически происходит? Есть список потенциальных женихов?
— Всё делается через муллу…
Для меня этот разговор стал темой для дальнейшего размышления: очевидно, именно традиционные для мусульман общинно-семейные связи, являясь, с одной стороны, сплачивающей их основой, с другой стороны, являются препятствием интеграции мусульман в немецкое общество.
К Элизе пришли посетительницы — две молодые девушки, внучка и племянница. Вязание, которым все время занималась моя соседка, оказалось красивым бирюзовым свитером, предназначенным внучке. Примерка этого свитера стала развлечением, как для обитателей палаты, так и для двух медицинских сестёр, раздававших ужин.
За те четыре дня, что я пролежала в больнице, мне стало значительно лучше: ребра почти перестали болеть, с правой руки сняли бандаж, и я начала понемногу её разрабатывать. Больничная обстановка, несмотря на хорошее питание и приличный уход, стала меня тяготить. Я сказала врачу, что теперь смогу себя обслуживать сама и попросила выписать домой. Но врач заявил, что должен ещё раз посмотреть, что у меня происходит в лёгких.
Когда пришла Яна, я ей пожаловалась, что после того, как меня сначала вообще не хотели класть в больницу, теперь, когда я хочу домой, меня не отпускают.
— Ты не понимаешь того, что если больной к ним уже попал, они стараются, как можно больше на нём заработать. Ведь все процедуры оплачивает больничная касса, и это идёт в прибыль больницы, — разъяснила ситуацию подруга.
На следующий день в первой половине дня мне сделали ещё раз рентген и провели ультразвуковое исследование.
После обеда дежурная сестра сняла мою новую, так и не понадобившуюся канюлю. Пришёл врач и сказал, что завтра утром он может выписать меня домой.
Сестра, принёсшая на следующий день завтрак, сообщила, что меня выписывают. Пока я собирала вещи, мне подготовили письмо для моего домашнего врача. Я попрощалась со своими соседками и спустилась в вестибюль, дежурная мне заказала такси, которое пришло через 10 минут. Прощай, больница!
Я, счастливая, отправилась домой к своим любимым книгам к своим цветам, а главное, к своему компьютеру, чтобы сразу же, пока не забылись впечатления, написать эту повесть. Может быть, она кому-нибудь будет интересна. А для кого-нибудь станет предупреждением, чтобы граждане, даже торопясь по важному делу к телефону, были внимательны и смотрели бы под ноги, дабы не споткнуться о лежащий на полу мат.
Кёльн, 2009 год
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«Будь здоров, жмурик» – новая литературная работа и четвертая книга Евгения Гузеева. Это рассказ о смерти и жизни – именно в такой последовательности, поскольку события, описанные героем, пережившим смерть, вовсе не кончаются остановкой дыхания и сердца, а имеют продолжение в условиях иного мира – лишенного привычной материи. В этой книге смерть героя им самим и описана. Будучи человеком молодым и несколько циничным, автор условных записок иронично относится к «даме в черном балахоне» и, рассказывая о серьезных вещах, естественно, не может обойтись без черного юмора.
Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США — редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг.
Первоначально это произведение было написано автором на немецком языке и издано в 2011 г. в Karl Dietz Verlag, Berlin под заглавием «In der Verbannung. Kindheit und Jugend einer Wolgadeutschen» (В изгнании. Детство и юность немки из Поволжья). Год спустя Л. Герман начала писать эту книгу на русском языке.Безмятежное детство на родине в селе Мариенталь. Затем село Степной Кучук, что на Алтае, которое стало вторым домом. Крайняя бедность, арест отца, которого она никогда больше не видела. Трагические события, тяжелые условия жизни, но юность остается юностью… И счастье пришло.
Остросюжетный роман «Тигр в стоге сена» имеет подзаголовок «Робин Гуд по-советски». Его главный герой – директор крупного предприятия – понимает, что система порочна, и вступает с ней в неравную борьбу.