— Я похож на призрак, — горько возразил Гэллоуэй. — От меня остались «кожа да кости», я не сплю бог знает с какого времени. Если вы не поможете мне избавиться от этой навязчивой идеи, я почувствую себя мертвецом, и вы знаете это.
Еще усилие, и судорога пробежала по его телу. Лицо стало мертвенно-бледным, глаза расширенными и круглыми. Он приподнялся на локтях, затем с усилием опустил ноги на пол и встал, чувствуя легкое головокружение. Сердце так тяжело билось в груди, что каждое движение давалось с трудом. Испарина выступила на спине и плечах. Он почувствовал дрожь; старый, хорошо знакомый страх вернулся.
— Давайте посмотрим на эти вещи спокойно и объективно, мистер Гэллоуэй. Я здесь для того, чтобы помочь вам. Но для этого вы должны помочь мне. Вы сказали, что слышите эти стуки в библиотеке. Это началось чуть больше года назад, после того, как вы отремонтировали здание. И, что беспокоит меня больше всего, эти звуки всегда у вас за спиной. Что-то мешает вам обернуться и посмотреть назад.
— Да, это так, — Гэллоуэй кивнул устало. — Я думаю, мне нечего больше вам сказать.
— Пожалуй, этого достаточно для меня. Сейчас я хочу, чтобы вы взяли этот адрес. Если стуки возобновятся, свяжитесь с мистером Саймоном Мэллори. Я передам ему все подробности вашей ситуации. Он, я уверен, поможет вам больше, чем я.
Гэллоуэй взял визитную карточку, взглянул на нее и сунул в верхний карман.
— Как вы думаете, доктор, со мной что-то не в порядке? Вы что-нибудь можете сказать мне?
— Боюсь, очень мало в данный момент. Вы суеверный человек, мистер Гэллоуэй?
— Не больше, чем другие.
Психиатр посмотрел на него неодобрительно.
— Либо вы суеверны, либо нет. Это же так понятно. Возможно, это имеет отношение к вашему случаю.
— Если вы имеете в виду, иду ли я посредине дороги вместо того, чтобы идти по подземному переходу, то я не делаю этого. Такими дурацкими вещами я не занимаюсь.
Психиатр поджал губы.
— Я понял, вы чувствуете себя сильнее всех этих суеверий. Гм. Я не уверен, но это может быть важно.
Он умолк, опять пометил что-то в блокноте, затем взглянул на пациента.
— Скажите мне, мистер Гэллоуэй, вы верите в призраков, загробную жизнь и всякое такое?
В то же мгновение он заметил страх, исказивший лицо пациента, но это произошло так быстро, что через секунду он уже не был уверен, что видел это.
— Что означает ваш вопрос?
— Только любопытство. А вам это не интересно?
— Да нет. А почему это должно меня интересовать?
— Нет причин, разумеется. Просто попытка заглянуть в неведомое.
В глубине души Келлер был уверен, что Гэллоуэй лжет — по почему?
— Вы боитесь? На самом-то деле вы чем-то до смерти напуганы? Да?
Он внимательно изучал лицо пациента, заметив бурю чувств, промелькнувшую в глазах. Ввалившиеся щеки потемнели, глаза утратили свой блеск, став вдруг безжизненными.
— Конечно, я боюсь. Поэтому я и пришел к вам. Мне нужна помощь, а не лекция, доктор.
— Вы меня не поняли. Мне кажется, что вы не все рассказали. Есть еще что-то, и притом важное, что вы упустили. Теперь вы должны вспомнить все с самого начала. Пока я не узнаю все, не смогу вам ничем помочь. Вы сделаете это, конечно?
— Естественно. Но нет ничего, что вам не было бы уже известно.
— Очень хорошо. Я вам назначу прием на следующей неделе. Но если что-нибудь случится раньше, обратитесь к Саймону Мэллори. Я уверен, он сделает все возможное, чтобы помочь вам.
Он открыл дверь, отошел в сторону и пропустил пациента.
Гэллоуэй на мгновение остановился в нерешительности у выхода и вдруг четко сказал:
— Кстати, специалист по каким болезням этот доктор, ваш друг Саймон Мэллори? Тоже психиатр?
Келлер покачал головой:
— Нет. Он — один из лучших физиков-исследователей в стране.
— Вы думаете, что это физическое явление?
Тот уклончиво пожал плечами.
— Возможно. В данный момент трудно сказать. Но все-таки я думаю, вы должны встретиться с ним, если произойдет что-то необычное.
— Хорошо, если вы думаете, что это может помочь. О Боже, доктор, я в таком положении, что готов на все.
Улица снаружи была длинной, пустой и заброшенной. Лист бумаги, похожий на белый призрак, шуршал вдоль тротуара на противоположной стороне.
Гэллоуэй быстро пошел, торопясь, часто оглядываясь через плечо.
Ему казалось, что за ним следят чьи-то глаза, кто-то, кого он чувствовал, но не видел, шел за ним следом. Он бросил взгляд на светящийся циферблат своих часов. Было почти одиннадцать. Темнота сгущалась, и улицы были неестественно тихими и пустынными. Он на мгновение остановился в конце длинной аллеи и вгляделся в темноту, сдерживая дыхание, чутко вслушиваясь, как будто ожидая услышать крадущиеся шаги за спиной. Когда напряжение достигло высшей точки, он резко повернул голову и полный предчувствия посмотрел назад. Но там ничего не было, только пустая тьма, беззвучно смеявшаяся над ним.
Внезапно он почувствовал еще что-то — невидимое, но легко ощущаемое, от чего охватывал озноб и поднимались короткие волосы на затылке, как на загривке перепуганного пса.
Страх.
Он подкрался из черных теней, окружив, заключив в кольцо, нахлынув черной слепой волной. Гэллоуэй с усилием подавил нервное напряжение, которое охватило тело. Если бы он только мог противостоять темноте, страшным, навязчивым мыслям, таящимся в глубине сознания, прогнать их, забыть совсем.